Yanlış bir şey mi yaptım перевод на испанский
442 параллельный перевод
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Te importaría?
Doktor, yanlış bir şey mi yaptım?
Doctor, entonces, ¿ he hecho mal?
Ne o, yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Lo he hecho mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hice algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hice algo malo?
İki yıl önce çalıştırdığımız Neol Baba tekrar şehre dönmüş, ve O'na karşı kendimi borçlu hissediyorum. Yanlış bir şey mi yaptım? Oh, hayır, hayır.
El Papá Noel de hace dos años volvió y creo que le debemos... qué va.
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ He hecho algo malo?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hago algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ He hecho algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Imprevisto?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Qué he hecho?
Sana yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Acaso te... he hecho algo malo?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ Qué he hecho mal?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Crees que hay algo malo en eso?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Estoy algo mareado.
Sana yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Qué cosa mala te he hecho?
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
¿ He hecho algo mal esta mañana o el mundo ha sido siempre así y yo estaba demasiado encerrado en mí mismo para darme cuenta?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hice algo malo?
Ben... ben... yanlış bir şey mi yaptım?
¿ He... he hecho algo malo?
Yanlış bir şey mi yaptım, Bay Hand?
¿ Hice algo malo, Sr. Hand?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Qué estoy haciendo mal?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ Hice algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Qué hay de malo en eso?
Yanlış bir şey mi yaptım Jenny Hayden?
¿ He hecho yo algo malo, Jenny Hayden?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ He hecho algo malo?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Te he hecho algo?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ Hice algo malo?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Hice algo malo?
Benim yüzümden miydi? Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hice algo mal?
Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
Pero yo no. Me preguntaba si estaba haciendo algo mal.
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Lo he hecho mal?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ He hecho algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım.
¿ Hice algo malo?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ He cometido algún error?
Yanlış bir şey mi yaptım, memur bey?
¿ He hecho algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Ocurre algo?
Sara niye artık benden hoşlanmıyorsun? Yanlış bir şey mi yaptım yoksa?
Por qué ya no te agrado?
Yanlış bir şey yapma.. Hiç kimse benim adımı kullanarak.. İnsanları, Japonların yaptığından daha hızlı kendilerini öldürmeleri için cesaretlendiremez..
Pero te aseguro que nadie usará mi nombre... para animar a los hombres a que mueran como ratas.
Çok yanlış bir şey yaptım, ama niyetim bu değildi.
Hice algo equivocado, pero no era mi intención.
Yanlış bir şey yaptım, değil mi Amca?
Hice algo malo, ¿ no, tío?
Ama duruma bakılırsa, yanlış bir şey yapmış olabilirim. Eğer yaptıysam, çok üzgünüm. Kendini mi savunuyorsun yoksa itirafta mı bulunuyorsun?
Juez, no me hace ningún bien... hablar de gente que no esta aquí para defenderse... pero todo lo que le hicimos a Nick y Carmine.... fue devolverle el paquete que ellos dejaron en nuestra casa.
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ La molesto?
Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ He dicho algo que te disgustara?
Yanlış bir şey yaptığımı düşünüyorsun, değil mi?
¿ Crees que he hecho algo mal, cierto?
Aaron yanlış bir şey yaptığı için mi Siena'da yoksa ayak mı sürüyor?
Está Aaron en Siena a causa del mal, o se está arrastrando los pies?
Hayatımda bir sürü yanlış şey yaptım.
He estado entre mucha mierda en mi vida.
Yanlış bir şey yaptıysam, cezama katlanırım.
Si lo que hicimos está mal, entonces aceptaré mi castigo.
Yanlış bir şey mi yaptım?
Que fue lo que hice mal?
Size bir şey mi yaptım? Ya da yanlış bir şey mi söyledim?
¿ Fue algo que dije o hice?
Yanlış bir şey mi söyledim veya yaptım?
¿ He hecho algo, he dicho algo?
Um, yanlış bir şey mi yaptım?
¿ He cometido un error?