Yapariz перевод на испанский
84 параллельный перевод
- Bu zamanla ne yapariz, fikrin var mi?
- ¿ que se te ocurre hacer?
- Çok sey yapariz! SAN FRANSISKO'YA SERVIS OTOBÜSÜ Jere'le tekrar birlikte olmaya basladin, Eddington'i görmezsin sandim.
- ¡ tengo muchas ideas ¡ servicio de enlace con san francisco crei que no voiverias a ver a eddington ahora que habias vuelto con jere.
DİKKAT VAHŞİ DOMUZ GÖRÜNCE FREN YAPARIZ
ATENCIÓN : FRENAMOS SI SE CRVZA VN JABALÍ
Yeni bir anIasma yapariz.
Podemos hacer otro contrato nuevo.
Ayda bir kez arkadaslarimla bir araya gelir eglenmek için farkli bir sey yapariz.
Una vez al mes mis amigos y yo nos reunimos y hacemos algo distinto.
Burada borsa disi piyasalar üzerinden ticaret yapariz. - Borsa disi piyasalar mi?
Solo usamos estas hojas rosadas.
ABD Hükümeti bana celp mi gönderiyor Stratton Oakmont'ta celplere böyle yapariz.
¿ Estos policías quieren enviarme una citación? Esto es lo que hacemos con las citaciones en Stratton Oakmont.
iste biz düsük kast tanricalara bunu yapariz!
¡ Esto es lo que le hacemos a una diosa de casta baja!
Zengin olmak için herseyi yapariz.
Vamos a hacer lo que sea para ser ricos.
Üçlü yapariz sen, ben ve Mel Gibson.
Asaltemos mi alacena, comamos helado, seremos tú, yo y Mel Gibson.
Ozel romantik banyomuzu evde yapariz artik
Tomaremos duchas de enamorados.
Bazen gurur duymadigimiz seyler yapariz. Bazilari para icindir, Bazilari atletizmde sampiyon olmak icindir.
A veces hacemos cosas de las que no podemos enorgullecernos- - algunas por dinero... otras para obtener una ventaja atlética en las competencias.
- Hepimiz bazen cilginlik yapariz.
- A veces, todos enloquecemos un poco.
Sizler yasalari çignersiniz bizde yapariz.
Vosotros transgredís las leyes, nosotros podemos hacerlas.
- Oh evet yapariz. - simdi odana git.
- Vete a tu habitación
Bret ve ben yillardir yapariz.
Bret y yo siempre lo hacemos. Es estúpido.
Her seyi yapariz!
¡ Haremos lo que sea!
Icine ev yapariz diye dusundum hep.
Pensaba que construiríamos una casa.
Beraber yemek yapariz, yüzümü kapatan sac stilim hakkinda tartisiriz ve eger bana satasan cocuklar olursa, babam babalarini döver!
Cocinaremos y discutiremos sobre cómo mi peinado tapa mi bella cara y si algún niño me molesta, mi padre se peleará con el suyo.
Ve hayatimizin en iyi seksini yapariz.
Tendremos el mejor sexo de la historia.
Onu sonra yapariz. Sonra yapariz cunku hatirlamak zor oluyor.
Lo haremos después porque es difícil recordarlos.
Ama yine de kendini agirdan satacaksan, bir seyler yapariz.
¿ Qué, quieres vender maíz? Hacemos un show sobre los indios.
New Jersey, Illinois ve gereken her yerde, mushillerimiz icin buyuk medya alimlari yapariz.
Hacemos grandes compras en Nueva Jersey, Illinois y en donde sea para Laxantes Secor.
Ben düsündüm de aksama yemege çikar, özel seyler yapariz.
Y estaba pensando que tal vez podríamos hacer algo especial para cenar.
Elektirik odemesini biz yapariz
Nos encargaremos de la factura de la electricidad.
dilersen bir şeyler yapariz
Podemos hacer una excepción ¡ si lo deseas!
Ne yapariz mesela?
¿ Como qué?
Bunu tartisabiliriz veya bir seyler yapariz.
Bien. Podemos sentarnos a discutirlo o podemos hacer algo.
Bir keresinde belki yapariz dedik.
Una vez quisimos intentarlo, pero...
Evet yapariz.
Nos gusta un poco.
Biraz kumar oynariz, günesleniriz, gir gir samata yapariz.
Algunas apuestas, tomar algo de sol, reirnos un poco.
Canimiz ne isterse onu yapariz.
Podemos hacer lo que mierda queramos.
Hiç önemli degil adamim senin de söyledigin gibi kafamiz güzelken hepimiz böyle seyler yapariz.
No te preocupes, viejo. Como tú dijiste, todos hicimos tonterías cuando estamos estropeados.
Sonra ona sikica sarilirsiniz ve bunu yapariz.
Y ustedes se abrazan y se unen profundamente. Y luego hacemos esto.
Evet, ise yarayacak herseyi yapariz.
Voy a hacer nada para ayudarle.
Sinir Tanimayan Doktorlar'a katilir, hayalimizi gerçeklestirir istedigini yapariz.
Podemos estar en Médicos Sin Fronteras, seguir nuestro sueño, lo que tu querías.
Meksika'ya gider ve istedigini yapariz.
Iremos a México y después de eso, a donde tú quieras.
Nasil peynir dolgulu yapariz...
¿ Cómo podemos conseguir queso en...
Simdi neyi dogru buluyorsak onu yapariz.
Ahora vamos a hacer lo que creemos que es correcto.
Bayan Longstreet çocuğumuzu tekdir etmeye karar verirsek bunu kendi yöntemlerimizle yapariz.
Señora Longstreet... Si decidimos reprender a nuestro hijo, lo haremos a nuestro modo y en nuestros términos.
Bu yaptigin seyden sonra, gayet yapariz.
- Después de los que nos hecho, sí.
Ya o tas bir kayaya carpsaydi ve onu parcalasaydi ve dusen kaya parcalari daha buyuk bir kayaya carpsaydi ve bu da Konoha'ya dogru giden kocaman, kayalardan olusan bir cig haline gelse ve Konoha'yi yok ederse ne yapariz?
¿ Qué haríamos si esa piedra golpea un peñasco y este se resquebraja... y las rocas que caen golpean otro peñasco mas grande... provocando un efecto domino que cae justo sobre la Aldea de la Hoja y la destruye?
insanlar kendi hayatlarini mahveder ; biz sadece haber yapariz.
La gente arruina sus propias vidas ; nosotros solo informamos.
O zaman bizde lanet plajlar yapariz.
Entonces construimos una playa.
Tüm sistemler isletilmektedir, biz tam olarak teslim aracin testini yapariz.
Todos los sistemas están en línea. Están trayendo el vehículo de prueba ahora.
Milli Hava Yarïsï'nï yürütürken daha iyi is yaparïz sanmïstïm.
Con los chicos en la National, debimos hacer mejores acrobacias.
Eger kocamï öldürürlerse ne yaparïz?
¿ Qué haremos si matan a mi marido?
Fobisi olanlara ne yaparïz? Onlarï korkularïyla yüzlestiririz. Korkularïnï yokederiz.
Les hacemos enfrentarse a lo que les asusta para neutralizar su miedo.
Biz de buyuyunce yapariz.
Qué bueno por ella, así tal vez crezca.
istedigimizi yapariz.
Hacer lo que queramos.
O güne kadar artik Alman usulü yapariz.
En el ínter será a la americana.
yaparız 42
yaparım 315
yaparsın 77
yapar 46
yapardım 36
yapar mısın 115
yaparlar 18
yapar mısınız 17
yapar mıydın 17
yaparım 315
yaparsın 77
yapar 46
yapardım 36
yapar mısın 115
yaparlar 18
yapar mısınız 17
yapar mıydın 17