Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yapılabilir

Yapılabilir перевод на испанский

1,315 параллельный перевод
Tamam, o zaman yapılabilir.
Entonces se puede hacer. ¿ El qué?
Fakat insanların tüketimi için, hayvanlara ilaç verilerek kesim yapılabilir demektir.
Para consumo humano no debe tener drogas, ¿ cierto? - O sea, asesinato.
Güvenli bir şekilde yapılabilir.
Conozco el procedimiento.
17 dakikada ne yapılabilir iki kere?
¿ Qué podemos hacer en 17 minutos dos veces?
Yapılabilir.
Si es que se puede.
Ama yapılabilir. Geceleri sırayla yapıyoruz.
Nos turnamos durante la noche.
18,000 $'la bir sürü şey yapılabilir Gloria.
Podemos hacer mucho con $ 18 mil.
Neden istediğini bilmiyorum. Genetik deneylerle ilgili olduğu konusunda tahmin yapılabilir.
Es de suponer que lo querrá para algún tipo de experimentación genética.
Bu yapılabilir.
Se puede hacer.
Sanırım yapılabilir ama bu geçici bir çözüm olacaktır.
Eso creo, pero sería una solución temporaria.
Ben duvarı yıkmak istiyorum. Böylece iki banyo yerine, bir büyük güzel banyo yapılabilir.
Quiero eliminar la pared divisoria entre los dos baños y hacer un baño enorme y hermoso.
O bir kadın. Yani kur yapılabilir.
Es mujer y puede ser cortejada.
Ama kendi ölümümü oynamaktan ya da salonu ateşe vermekten başka başka ne yapılabilir ki?
Pero a menos que simule mi propia muerte o incendie el teatro, No sé qué más hacer.
Onu zımbaladılar, ne yapılabilir ki!
Se lo han cargado, ¿ qué le vamos a hacer?
Bunlarla... İyi bir parti yapılabilir.
Buena fiesta podrías dar con todo eso.
Bir otel odasında başka şeyler de yapılabilir.
En un hotel se pueden hacer otras cosas.
Belki bunun gibi, birkaç yumurtayla yapılabilir. Yumurtalar düşer. Bende onları tutarım!
A lo mejor hay huevos aquí, que se caen y los recojo.
Yapılabilir. Ama henüz değil.
Podría hacerlo, pero no aún.
Bilmelisin ki bu harici hidroelastik oluşturucu gerçekten yapılabilir.
Creo que deberías saber que este regenerador hidro-elástico transdermal está bien dentro del reino de posibilidades.
- Hala yapılabilir mi?
- ¿ Todavía podéis ponérmela?
Akıl hastaları, köylüler ve şempanzeler tarafından yapılabilir.
El autor puede ser un demente, un campesino o un chimpancé.
Ve bu Protonun sen olduğunu düşünüyorsun, yani tabiki sensin, bu hala yapılabilir mi?
¿ Y cree que Protón, o sea usted mismo por supuesto, pueda hacerlo?
Dilerseniz, ona hrıstiyan cenazesi yapılabilir.
Si lo desean, recibirá cristiana sepultura.
Fakat daha önce yapıldı. Yine yapılabilir.
Pero si se ha hecho una vez, se podrá hacer de nuevo.
Tekrar yapılabilir.
Se podrá hacer de nuevo.
Ve gerçek şu ki... bu sadece şiddet olmadan yapılabilir.
Y la verdad es que eso sólo puede hacerse por medio de la no-violencia.
Evet, pekala... gezegenini canlandırmalısın bu yapılabilir.
Sí, bueno... Eso es lo que suele ocurrir si destruyen tu planeta.
Bu çekilme işlemi altı ay içinde yapılabilir.
Este desarme debe efectuarse durante los siguientes 6 meses
- Yapılabilir mi?
- ¿ Crees que se pueda hacer?
Özel muayenehaneler kontrol edilmez. Ufak deneyler yapılabilir.
Los estudios privados raramente se inspeccionan... así que se puede juguetear un poco.
Ama ne yapılabilir ki?
¿ Qué puede hacer?
Yapılabilir.
- Podemos hacerlo.
- Bu genelleme yapılabilir.
Podría extenderse.
Pipodan duman çıkıyormuş gibi bile yapılabilir.
Puedes hacer que parezca que está fumando la pipa.
Evet komutanım. Sinyallerin yayın gücü arttırılarak... ve radar frekansları hızla taranarak aşırı yükleme yapılabilir.
Si, señor, puede anularse aumentando la potencia de la transmisión y cambiando la frecuencia del radar lo más rápido posible.
Oraya çıktı ve mürettebat "Bu yapılabilir mi?" diye düşünüyordu.
Ascendió, y el resto de los hombres se preguntaban si era posible.
İnsanların birbirini öldürmesini engellemek için ne yapılabilir?
¿ Qué puedo hacer para evitar que la gente se mate?
Ama oralara gelene kadar, burada da sorunlar var. Burada da çok şey yapılabilir. Telefon defterini açacaksın yani, hangi sayfasını?
Espero el reconocimiento... para todas las mujeres del distrito XI, porque gracias a nosotras no se han llevado el cañón, ni han disparado los soldados.
Fransa ve Almanya arasında önemli ticaret anlaşmaları yapılabilir,... tabii sefil Komün'ün ve işçilerinin başını ezebilirsek.
Dados los últimos trágicos acontecimientos, la junta de editores de la TVN ha decidido dedicar un programa especial a los sucesos de París.
Ne yapılabilir?
Qué se puede hacer?
Yemek 8'de biter ve Jonathan'la da 9'da buluşurum. Yapılabilir.
La cena terminará a las 8 y me juntaré con Jonathan a las 9.
Peki sen bir akşamda iki kez yapılabilir misin?
Es factible. ¿ Pero lo eres tú?
Farklı noktalara kapsül bırakma hilesi yapılabilir.
Un lanzador pod podría servirte.
Her şeyin sahtesi yapılabilir.
Sí, claro que se puede.
Bilseydik bir şey yapılabilir miydi?
¿ Hay algo que pudiéramos haber hecho?
23 dakikada ne yapılabilir ki?
- ¿ Qué se puede hacer en 23 minutos?
- Tekrar yapılandırılabilir mi?
¿ Puede ser reestructurada?
Başka nasıl bir açıklama yapılabilir ki?
¿ Qué otra explicación puede existir?
Petrol alanlarına bazı düzensiz yatırımlar yapılmıştı. Bunlar tüzüklerine uygun sayılabilir de sayılmayabilir de.
Había inversiones en pozos de petróleo, que podían estar fuera de la nación.
Belki konseyle yapılan pazarlıkta, bunlar birisinin özgürlüğünü geri alması için kullanılabilir mi?
Tal vez un dulce para el consejo, usado quizas ¿ para reactivar su libertad?
Çabuk olursak ölüm sonrası kaydı yapılabilir.
Aún podamos hacer una slncrabaclón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]