Yeniden перевод на испанский
44,223 параллельный перевод
Dişi artık yeniden kızışıyor ve onun imzasını koklayan her erkek de bunun bilincinde.
La hembra ahora vuelve a estar en celo y cualquier macho que huela su rastro lo sabrá.
İki saatin ardından azıcık yatışan fırtına, Michael'a ekiple yeniden buluşmak için bir fırsat veriyor.
Tras dos horas, un parón de la tormenta le da a Michael la oportunidad de unirse al equipo.
Yeniden düşünmemiz mümkün mü?
¿ Podemos replantearlo?
Buralarda yaşayan her canlıyı etkileyen bir bolluk, yıkım ve yeniden doğum döngüsü.
Un ciclo de abundancia, destrucción y renacimiento que afecta a cada criatura que vive aquí.
Haftalar, hatta aylar geçebilir ama yağmur eninde sonunda dönecek, çimenler de yeniden yeşerecektir.
Semanas, meses pueden pasar, pero en algún momento volverán las lluvias y la hierba brotará de nuevo.
Bu değerli nesneleri yeniden düzenlemek için günde iki saat harcıyor.
Dedica dos horas cada día a reordenar sus preciados objetos.
Bu dev metropole bakınca gezegenimizin yüzeyini ustalıkla yeniden şekillendirmeye devam edeişimizi görmek çok çarpıcı ama aynı zamanda iç karartıcı.
Vislumbrando esta gran metrópolis, la ingenuidad con la que continuamos remodelando la superficie de nuestro planeta es muy sorprendente, pero también da que pensar.
Pekala, kendimi polyesterle yeniden boğmadan önce,
De acuerdo, antes de asfixiarme otra vez con el poliéster,
Seni yeniden görmek güzeldi.
Me ha encantado volverte a ver.
Sormamız gereken soru şu, Ryan'ın kim olduğunu hatırlamasını sağlayacak hipokampal nöronları yeniden aktif hale nasıl getireceğiz?
¿ Cómo reactivamos las neuronas del hipocampo que Ryan necesita para ayudarlo a recordar quién es?
- Ryan'ın beynine mikroskobik ışık veren bir ağ kurarsak hafızasını yeniden programlamak için ağa bir bilgisayar kodu yerleştirebilirim.
- Si podemos implantar una red de luces microscópicas sobre el cerebro de Ryan, puedo usar una computadora para codificar esa red a los efectos de reprogramar sus recuerdos.
Her zaman birinin beynini yeniden programlamak istemişimdir.
Siempre quise reprogramar el cerebro de alguien.
Hipokampüsü yeniden çalıştırmak için nöro stimülasyon kullanacağız.
Usamos neuroestimulación para iniciar su hipocampo.
Birinin beynini yeniden programlamaya çalışıyorum.
Estoy tratando de reprogramar el cerebro de alguien, aquí, ¿ de acuerdo?
Sen de bir adamın beynini yeniden kodladın. Hem de öyle böyle değil.
Y... tu realmente codificaste el cerebro de un hombre, así que, ya sabes, está eso.
Sınırları yeniden belirledik.
Es una nueva frontera.
Bilmem. Yeniden gerçek bir iş yapmak iyi hissettirdi sanırım.
Supongo que se siente bien hacer... trabajos de verdad otra vez.
Yeniden aramızda olman güzel, dostum.
- Sí... Qué bueno tenerte de vuelta, viejo.
ve yeniden gücü ele geçirmenin yollarını aradı.
buscando el modo de recuperar su poder.
Siz bu zamanı Roma'yı yeniden tanımak için kullanın. Ve kendinizi kullarınıza tanıtın.
Tiempo que empleará mejor familiarizándose otra vez con Roma y presentándose a sus súbditos.
- Sabah yeniden gelin.
- Volved por la mañana.
Senatörler, Roma'nın yeniden doğumuna tanıklık edeceğiz.
Senadores, este es el alba del renacer de Roma.
Festival bittiği zaman Roma yeniden doğacak ve eşi benzeri görülmemiş bir yücelik çağı başlayacak.
Cuando el festival termine, Roma habrá vuelto a nacer. En una era de grandeza sin precedentes.
Ve sizlerin güçlü omuzları üzerinde yeniden yükselecek.
Y lo hará apoyada en vuestros poderosos hombros.
- Tanıştığımız kamp alanını yeniden yaptım.
He recreado el campamento donde nos conocimos.
Yeniden etkileşimde bulunmanın daha iyi bir yolu.
Es una mejor forma de volver a comprometerse.
Yeniden buluşmamız gerekiyor Hahamlar ve imamlar konseyi.
Tenemos que reunir de nuevo al consejo de rabinos e imanes.
Baseball sopasını tekrar kullanabiliyorsa ben de yeniden hokey oynayabilirim.
Si él puede batear de nuevo, yo puedo jugar hockey de nuevo.
Yeniden yürümeyi öğreneceğim.
No puedo caminar... debo aprender a hacerlo de nuevo.
James, yeniden programlandı ve ayarlandı.
James. Está listo y preprogramado.
Fakat 2 ayda çalışmaları tamamlayıp yeniden makineyi çalıştırmamız istendi.
Pero todo este proceso se hizo en 2 meses ¡ y la planta funcionaba!
İç Savaş'ın sonunda başlıyor ve FBI operasyonu, televizyon ünlüsü ve tarihî bir belgenin yeniden bulunmasıyla sonlanıyor.
Comienza a fines de la Guerra Civil, y concluye con una operación encubierta del FBI, una personalidad televisiva... y la recuperación de un documento histórico.
Ve satış gerçekleşince harekete geçerler ve Amerika tarihinin bir parçasını başarılı bir şekilde yeniden alırlar.
Y cuando la venta se cae, aparecen... y recuperan con éxito una parte de la historia estadounidense.
Yeniden yargılamayı kabul ettiler mi?
¿ Aceptó el tribunal repetir el juicio?
- Yeniden ara. Mecbur.
- Llama otra vez.
Sanki şirket küllerinden yeniden doğdu.
... son como el ave fénix.
Ve Gunmar yeniden doğacak. Alt yazı çevirmeni : Tamer İşlek
Y Gunmar finalmente volverá.
Ekose yeniden revaçta.
El escocés está de moda de nuevo.
- Tren yeniden çalıştığında ne yapacaksın peki?
¿ Qué van a hacer cuando el metro se active de nuevo?
Gece yaptıkları tek şey, ölü gibi hareketsiz şekilde ve gözleri açık hâlde müziklerini dinlemek. Biz onların yeniden yüklendiğini düşünüyoruz.
En cuanto a lo que están haciendo por las noches... mientras están allí tendidos y quietos... abriendo los ojos y escuchando su música, creemos que se reinician.
Bu alınmış canı yeniden almayı gözleyenleri utandır ve şaşırt.
Que aquellos que buscan tomar nuestras vidas... como fue tomada esta vida... queden en vergüenza y confusión.
Fel seni yeniden yarattığında küçük dişlileri ezip geçeceksin.
Y cuando el Fel te haya rehecho, aplastarás a los dientes pequeños.
The kings'in 7 numaralı takımla oynayacağı final maçı için yarın yeniden gelin!
Volveremos mañana para la fase final. Donde los Reyes se enfrentaran al equipo numero 7.
yeniden oynayabilir mi?
¿ el puede jugar?
Çocuğun genetik yapısını güvenle yeniden yapılandırın.
Locus Solus, reconfigurando la estructura genética de su hijo.
Fakat beyin kesmek için yeniden programlandı.
Pero fue reprogramada para hacer hackeos cerebrales.
Tüm verileri silip yeniden programlayacağım.
Borraré todo y la reprogramaré.
Yeniden bağlanmaya çalışıyor.
Está intentando reconectarla.
Dünyayı yeniden başlatmayacaksan neden sabah kalkmalısın?
¿ Por qué levantarse por la mañana si no vas a reiniciar el mundo?
Üç çocuk kaçırma şüphelisi ölü ve bir anneyle, oğlu şuanda yeniden bir arada.
Tres sospechosos de secuestrar niños están muertos... y una mujer que se reúne con su hijo esta noche.
Şehir konseyi yeniden bütçeyi kesiyor.
El Consejo volvió a recortar los fondos.