Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yeti

Yeti перевод на испанский

309 параллельный перевод
O yetiºkinler için.
Para adultos.
- Yeti kaybı, tahminen.
- Invalidez, supongo.
Seni o kadar da kötü yetiºtirmemiº oldugumu görüyorum.
Me hace sentir que hice todo mal después de todo.
Beş, altı, yeti, sekiz, dokuz.
Hay 5, 6, 7, 8, 9.
Ondan önce yeti gözlemcisiydim.
Antes era observador de yetis.
Yeti gözlemciliği ilginç olmalı.
Observador de yetis. Debía de ser extremadamente interesante.
Bir yeti gören, hepsini görmüş sayılır.
Claro que, visto un yeti, vistos todos.
Yaşamın ilk evrelerinde yeni doğan herkeste bulunan, ancak sözlü iletişimin gelişmesiyle kaybettiğimiz bir yeti.
Una facultad totalmente natural en el recién nacido en los primeros meses de vida pero que generalmente se pierde mientras se adquiere gradualmente la...
Bir kez Kocaayak'ı gördüm.
Yo una vez vi al Yeti.
Çene çalmaya devam ederseniz, bize yetiºecekler.
Si seguís de cháchara nos van a pillar.
Yetiºemezler, çünkü birkaç saat sonra Rio Grande'ye varacagiz.
No, porque en pocas horas estaremos en el Río Grande.
Birde bunu dene, koca oğlan!
¡ Prueba esto, tú, yeti grande!
- Artýk pirinç yetiþtirebiliriz.
Yo mismo he sudado una o dos veces.
Adam, sende de Kocaayak'ın bir resmi var.
Adam, tú también tienes una del Yeti.
Bu doğru. Yeti'yi nasıl yakalarlar ki.
Así atraparán al Yeti.
Yeti, zombi, trol, kurt adam, hepsini aradım ve her defasında
He buscado de todo : desde yetis hasta zombis, duendes, hombres lobo, y siempre es lo mismo :
Evet. Lovhness Canavarı ve Koca Ayak aradılar. Yarın akşam Darth Vader'ın evinde poker partisine katılıp katılmayacağını sordular.
Sí, el monstruo del lago Ness y el Yeti querían saber si jugarás al póquer mañana en casa de Darth Vader.
Olay, Fox için özel bir program çekmekte olan kamera tarafından görüntülendi Kocaayağın Peşinde programı.
Estas imágenes fueron captadas por un equipo que hacía el programa de la Fox En busca del Yeti.
Maskeyle korkunç görünüyor olmalıyım.
Debo parecer el yeti con esto.
Yeti, Sasquatch,... Rusların Almas'ı, Sonnequat.
El Yeti, el Sasquatch, el Almas ruso, el Sonnequat.
Koca Ayak Yeti gibiydi.
Como el Abominable Hombre de las Nieves.
Dünkü kahrolası Yeti'nin niye üzerime saldırdığını bile bilmiyorum.
Ni siquiera se por qué ese Yeti ayer casi me mata.
Elaine, shiks-bombası bir efsane. Kar adamı Yeti gibi Ya da onun kuzey Amerika'lı kuzeni, Koca Ayak gibi.
Elaine, eso es un mito, al igual que el Yeti o Pie Grande, su primo estadounidense.
Müşterileri casuslardan ayıralım, açgözlülükle muhtacıyeti Ve bana güvenenlerle güvenmeyenleri.
Bien, separemos jugadores de mirones, necesitados de codiciosos... y a quienes confían en mí de los que no.
Büyük ayak ya da Yeti gibi bir şeydi.
Era como un, como un pie grande o un yeti o algo así.
Fitili çektim ve onun yeti kıçını dumana boğdum.
¡ Jalé la palanca y llené de humo su trasero de yeti!
Merhaba, sadece bilesin diye, biz seni dumana boğmak istememiştik. Seni yeti gibi bir şey sanmıştık.
Hola, sólo para que lo sepas no quisimos atacarte, pensamos que eras un yeti o algo así.
Yeti? Danny?
¿ Yeti, quiero decir Danny?
O Yeti'nin ağzı iyi laf yapıyor.
Ese yeti es un conversador zalamero.
Evet ben yok ediciyim.
¡ Soy el Yeti!
Ben bir yok ediciyim.
¡ Apesto como el Yeti!
Bak, lütfen bana bağırma. Tamam mı?
Habla con el Yeti.
Aman Tanrım! Kar adam falan mı?
Dios mío, ¿ es un yeti?
Hepsi High Street'te gezen... şampuan ve saç kesim seti arayan birer Yeti gibiler.
De cuando el Yeti iba por ahí buscando un "lavar y marcar".
Bu Rio Yeti, tamam mı? Ben konuşacağım ve sonraki satıra geçtiğimde ağzını bu şekilde oynatacağım, oldu mu?
Cuando dibuje esta línea... voy a hablar y cuando dibuje la otra voy a mover tu boca así.
Rio'daki yetiden korkmuyor musun?
No te da miedo que el Yeti este en Río?
Rio Yeti, Rio Yeti... Hayır!
Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti...
Rio Yeti, Rio Yeti...
Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti...
Evet, evet yeti.
Si, si, "Pies Grandes"
-... yeti gibi.
- Es como si fuera un yeti.
Hemen hemen her kültürde bir tane vardır.
Casi todas las culturas tienen uno. El Yeti, el Sasquatch. Casi todas las culturas tienen uno.
Annesininse ruh hastası olduğu belliydi. Üstüne de Yeti kıyafetine benzer bir şey giymişti.
En cuanto a su madre, estaba evidentemente loca y parecía llevar una especie de disfraz de Yeti.
- Sen bu adamdan mı hoşlanıyorsun?
¿ Te acostaste con ese yeti?
Şimdi bu kibar Orman maymununu rahat bırak ki bu zavallı insanın alt boynuzunu budayabileyim.
Y ahora deje en paz a este cariñoso Yeti u hombre de las nieves para que pueda por fin segar el patético cuerno de este humano.
Bir sorum var. Uzaylıların, UFO'ların ve Yeti'nin resimleri Hellboy'unkiler neden hep flu?
¿ Por qué las fotos de OVNIS, extraterrestres, del yeti, de Hellboy salen siempre desenfocadas?
Seni kızdırmaya çalışıyorum Ayıcık.
- Sólo bromeo, yeti.
Peki? Demek ki bu Koca Ayak veya Sasquatch da olsa... veya vahşi dağ adamı da olsa... ne biri ne de diğerini kanıtlayabilecek en ufak bir delilimiz yok.
Así que si es el yeti, el Abominable Hombre de las Nieves... o el hombre salvaje de las montañas... no está confirmado de una forma u otra.
Koca ayak.
Es el Yeti.
Haitili bir ayı gibi!
Parece un yeti haitiano.
Rio Yeti.
Río Yeti.
Canavarı kim içeri aldı?
¿ quién dejó entrar al "yeti"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]