Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Z ] / Zamir

Zamir перевод на испанский

56 параллельный перевод
"İnsan" için kullanılan zamir dişil midir yoksa eril mi?
¿ "Ser humano", es masculino o neutro?
Tekil zamir kullandığım için bağışlayın Ancak çoğul İncile uymuyor.
Perdone el tuteo. Pero suena mejor cuando se cita el Evangelio.
- Evet. Macarlarda zamir yoktur.
Los húngaros no tienen pronombres.
Biz tarafsız bir zamir kullanırız.
Utilizamos un pronombre de género común.
İsim, zamir bazen sıfat.
Nombres, adverbios uno que otro adjetivo.
Niye bu zamir oyununu oynuyorsun?
¿ Por que juegas con la pronunciación?
Zamir olan değil, ama muhtemelen ismi Kim olan bir oyuncu ilk sırada.
No es el pronombre, sino un jugador... con el insólito nombre de "Quién" está en primera.
- Konu kapandı, Bay Zamir.
- Se acabó, Sr. Zamir.
- Ama 1000 derece...
- Pero si hace 45 grados... - Sr. Zamir.
Oturun.
Siéntense. Siéntense, siéntense. - Sr. Zamir.
- Bay Zamir. - Ama ben...
- Pero quiero ir...
Bay Zamir.
Sr. Zamir.
- Burası çok sıcak olmadı mı?
- ¿ Alguien más tiene calor? - Sr. Zamir.
Burada çok fazla zamir kullanılıyor.
Demasiados pronombres.
Ondan ayrıldığından beri ismi yerine zamir kullanıyorsun.
Desde que terminaron, es un pronombre y no una persona.
Zamir sıkıntısı! Sen, karıştırıIırsın.
¡ PRONOMBRE PROBLEMAS!
Bay Zamir. Bay Zamir!
Sr. Zamir, Sr. Zamir.
Bay Zamir?
¿ Sr. Zamir?
Hayır. Yalnızca mecazdı. Zamir olarak kullandım.
No, es solo una forma de hablar.
Tamam, ilk olarak, Teal'c, SG-1'in bir üyesi olduğun sürece zamir olarak "biz" demelisin, "siz" değil.
Bien, en primer lugar,... Teal'c... mientras seas miembro del SG-1 debes utilizar... el pronombre "nosotros" ; no, "ustedes".
Lyn Hsiao Zamir ALILA'da Yehoshua Kenaz'ın romanından uyarlanmış
Lyn Hsiao Zamir, en "Alila", basada en la novela de Yehosua Kenaz :
İsminde bir zamir geçtiğini biliyordum.
- So Mi. ¡ Sabía que tenía que haber un pronombre!
- Yemekler zamir olmamalı.
- la comida no debería tener pronombre.
Ben, General Zamir.
Soy el general Zamir.
Bekle, sanırım bir kere daha kusmam gerekiyor. Aranızda bana zamir çekimleri hakkında örnek verebilirmi?
¿ Puede alguien darme un ejemplo de homónimos múltiples?
- Zamir Duka?
- ¿ Zamir Duka?
"preposition" isimle zamir arasındaki..
Una preposición describe la relación entre un nombre y un pronombre.
- Dilbilgisi dersinde zamir ve sıfat türlerinin hepsini öğrenmek zorundayız. Tek bir yanlış yaparsak bütün bir yılımız gidecek.
Que en lengua, alucina, hay que saberse todas las clases y formas de todos los determinantes y ha dicho la Dolores que la que falle uno solo la echa de clase.
Zamir karışıklığı.
Confusión de pronombres posesivos.
Zamir'i duydun mu?
¿ No escuchaste "Songbird"?
Dr. Mohammed Zamir.
Dr. Mohammed Zamir.
Ayrıca nitrözle kafayı bulmuş durumdayım ama buradaki dostum Zamir de kafayı buldu.
Estoy... Estoy a tope de nitroso pero entonces es... así que es mi hombre, Zamir, aquí, tan...
Rashad Ahmad ve Dr. Zamir gözaltına alındı.
Ambos Rashad Ahmad y el Dr. Zamir estan en custodia.
Gerçekten bazen zamir kullanmakta çok beceriksiz oluyorsun.
En serio, tienes una deficiencia muy grande en el uso de los pronombres.
Tanrım, basit zamir rahatlığını özledim.
Dios, Extraño la comunidad de un simple pronombre.
Zamir, tekil erkek. Ona istediğini verin.
El pronombre es singular masculino : "Denle lo que él quiere".
Yazarken çok daha fazla zamir kullanırız.
Las mujeres utilizamos muchos más pronombres al escribir.
Hiç zamir kullanma.
No uses pronombres.
Bir zamir eksik, müvekkilimin demek istediği,
Sin un pronombre, mi cliente pudo referirse,
Zamir kullanmana gerek yok.
No tienes que usar pronombres.
Fazladan zamir kullanmamaya dikkat et.
Pero ten cuidado con los pronombres extra.
Zamir Gerson hakkında en ufak bilgi kırıntısını bile istiyorum.
Quiero cada pedazo de inteligencia que tengamos sobre Zamir Gerson
Hayır. Ben bu işin Zamir Gerson ile bir ilgisi olduğunu düşünüyorum.
No, creo que tiene algo que ver con Zamir Gerson.
- Evet. "Bunu" bir zamir. - Ne?
- ¿ Qué cosa?
Ve zamir seçimin. Aydınlatıcı.
Y su elección de pronombre... reveladora.
Sonraki "O" kelimesi de üçüncü tekil zamir değil de Oksijenin kısaltması olan O'yu gösteriyordu.
Y luego la palabra "He," que no es del verbo haber, sino "H-E," la abreviatura de helio.
Bölgedeki her dedikodu gerçekmiş gibi ele alınsa o zaman kişisel olarak TV2 haber sunucusu Ido Zamir'in şu anda yanımda durduğunu ve benim de dizimde aşk çocuğumuzu hoplattığımı gerçek olarak bilmem gerekir.
Si todos los rumores en esta zona se tomaran como un hecho, pues... bueno, entonces, personalmente sabría que es un hecho que al nuevo presentador de las noticias de TV2, Ido Zamir, le gustaría estar aquí a mi lado ahora mismo y yo estaría con el niño fruto de del amor juvenil brincando en mi cadera.
Zamir?
¿ Y Zamir?
- Seni uyarıyorum, Zamir.
Te lo advierto, Zamir...
Merhaba arkadaşlar... ve Bay Zamir.
A veces me pregunto, que hago metido en este loco mundo del espectáculo.
- Bay Zamir?
Sr. Zamir! ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]