Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Z ] / Zannetmiyorum

Zannetmiyorum перевод на испанский

2,328 параллельный перевод
Zannetmiyorum.
No que recuerde.
Zannetmiyorum ama yine de teşekkürler.
No creo que pueda, pero gracias.
Daniel rahatsız ettiğim için üzgünüm ama Kimmie ile çalışabileceğimi zannetmiyorum.
Daniel, siento interrumpirte, pero no creo que pueda trabajar con Kimmie.
Ayrıca espriyi anlayabileceğimi de zannetmiyorum.
Y no estoy seguro de que lo entienda.
Babanı hiç kimsenin tam anlamıyla tanıdığını zannetmiyorum.
No creo que nadie conociera realmente a tu papá.
Hales, son zamanlarda yaşadığın bunca şeyden sonra müdür Turner'ın biraz daha dinlenmene ses çıkaracağını zannetmiyorum.
Sabes, Hales, con todo lo que pasaste últimamente estoy segura de que el Director entenderá si necesitas tomarte un tiempo libre.
Bunun iyi bir fikir olduğunu zannetmiyorum.
No creo que sea una buena idea.
Müsamerenin şu aralar onun için iyi olacağını zannetmiyorum.
No sé si la obra sea lo mejor para ella en este momento.
Seni böyle bir şey söyleyecek kadar iyi tanıdığımı zannetmiyorum.
No creo conocerte aun lo suficientemente bien para decir algo así.
Bu işin yürüyeceğini zannetmiyorum.
No creo que esto vaya a funcionar.
Ama karanlıkta gitarı bulabileceğimi zannetmiyorum.
Pero la guitarra, no creo que pueda encontrarla en la oscuridad.
Hayır, zannetmiyorum.
No, creo que no.
Okuyabileceğini zannetmiyorum.
No creo que puedas leerlo.
Bu külüstürün iki mil çevredeki bütün mutantları göstermesi gerekirken iki adım ötedekilerini bile göstereceğini zannetmiyorum!
Este pedazo de basura. Detecta a un mutante pero nunca dice si está a 3km o a 60cm.
Mahkumların önde yanıma oturacağını zannetmiyorum.
Bueno, no creo que los prisioneros vayan delante, ¿ no?
Bak, Amber, buradan canlı çıkabileceğimizi sanmıyorum sana bir şey söylemek istiyorum aramızdaki ilişkinin yürüyebileceğini zannetmiyorum.
Mira, Amber, no creo que salgamos todos con vida... pero quiero que sepas... no creo que lo de nosotros funcione bien.
Senin Ona uygun bir koruma sağlayacağını zannetmiyorum.
No creo que seas un tutor conveniente.
Babanın geçimini sağlayabileceğini zannetmiyorum.
No quiere decir que no sepa hacer nada.
Ben evrime inanıyorum. Fakat onun hiçbir zaman % 100 kabul edileceğini zannetmiyorum, çünkü dışarıda çok sayıda dindar insan var.
Creo en la evolución pero no creo que llegue a ser aceptada al cien por cien porque hay mucha gente religiosa en el mundo.
Hayır, zannetmiyorum.
No. Creo que no.
- Zannetmiyorum.
- No creo.
Kanat boyu bu kadar geniş olan bir kadınla birlikte olabileceğimi zannetmiyorum.
Pero no creo que pueda estar con una mujer que tenga semejante envergadura ".
Bunun iyi bir hareket olacağını zannetmiyorum.
Verá, creo que eso no sería de muy buen gusto.
Yani, sincapların eşcinsel olabileceğini zannetmiyorum.
No creo que las ardillas puedan ser gay.
Neden bilmiyorum ama bu işte ilerleyebileceğimi zannetmiyorum.
No sé por qué. No logro salir adelante.
Nedense traş olacağını zannetmiyorum.
Creo que no esperaba tener que afeitarse.
Seni satın alabileceklerini düşünecek kadar aptal olduklarını zannetmiyorum.
No creo que sean tan insensatos como para pensar que pueden comprarte.
- Zannetmiyorum.
- No, no lo creo.
Sağlık denetim ekiplerinin burayı ziyaret ettiklerini pek zannetmiyorum.
Aunque dudo que vengan inspectores de sanidad.
Beni duymak istediğini zannetmiyorum, Pastor.
No sé si Él quiere escucharme, pastor.
Bu yaşam biçiminin bana uyacağını zannetmiyorum.
No creo que esta vida sea para mi.
- Zannetmiyorum.
- No, de ninguna manera.
- Zannetmiyorum.
Yo creo que no.
Bunu yapabileceğimi zannetmiyorum.
No creo poder hacerlo.
Çatıdan gelebilecek bir havan mermisini durdurabileceğini zannetmiyorum ayrıca güneşi de severim.
Sí, bueno, no va a detener un mortero que venga a través del techo. Pero, me gusta la luz del sol.
Küba Komünist Partili Stalinist'lerle beraber elimden gelen her şeyi yapacağım ama buna değeceğini zannetmiyorum.
Voy a hacer lo posible con los estalinistas de la PSP pero no creo que sirva de nada.
Hiçbir şeyi çözeceğini zannetmiyorum.
No creo que vaya a resolver nada.
Onay verdiğini de zannetmiyorum.
Me parece que no te lo dio.
Eve götürecek kadar param olduğunu zannetmiyorum.
No creo que tenga lo suficiente, para volver a casa.
- Yapabileceğimi zannetmiyorum.
- No creo que pudiera hacerlo. - ¿ Por qué no?
Hiç kimsenin bu saçlara dokunacağını zannetmiyorum.
No creo que nadie deba tocar ese pelo.
Çomak kaldığını bile zannetmiyorum.
¡ Creo que ya no quedan palos!
Anladığımı zannetmiyorum.
No lo entiendo.
Zannetmiyorum, hayır.
No lo creo.
Zannetmiyorum.
Creo que no.
Hayır, Nick, zannetmiyorum.
No, Nick, no.
Hiç kimsenin bu küçük karışıklığı, övünülecek başarılarla kapatana kadar, ortaya çıkarmak isteyeceğini zannetmiyorum.
Me imagino que nadie quería ese pequeño error expuesto hasta que hubiera alguna gloria para taparlo.
Hayır zannetmiyorum.
No, creo que no.
Gerçi yöntemlerinizi değiştireceğinizi zannetmiyorum.
Aunque no supongo que vaya usted a cambiar sus maneras.
Hiç zannetmiyorum.
Yo no lo creo.
Hayır, hiç zannetmiyorum.
No, no lo creo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]