Zia перевод на испанский
75 параллельный перевод
Zia'nın tanıdıkları var.
Zia tiene contactos.
Selam Betty. Ben Zia.
Hola, Betty, soy Zia.
Zia. Moody'ye bir avukatım olduğunu söylemeni istiyorum.
Quiero que le digas a Moody que tengo un abogado.
Zia Sarina.
Zia Sarina.
- Zia Sarina.
- Es la Tia Sarina.
Zia Sarina, C'e Ia Luna.
Sarina Zia, Luna Ia C'è.
Zia Sarina'nın tarifi.
Es la receta de la Tia Sarina.
Çocuklar Zia Sarina'yı çok sevdiler.
Los chicos aman a la Tia Sarina.
Zia Sarina'nın ikiz erkek kardeşleri varmış
Zia Sarina tenia hermanos gemelos.
Zia!
Zia!
HızIa döküImeye başIadı.
Se me ha empezado a caer, muy deprisa.
BMW boya için ne istiyor? O trippa di zia. ( Yada her ne pezevenk zırvalığı ise. )
¿ Qué nos cobra BMW por la pintura?
Tartışma, rayın üstüne... ... bir roket koymak ve hızIa iIerIetmekti.
¿ Ponemos un cohete en un traveling, para que vaya disparado?
HızIa fiImin en sonuna varıp çarpmışız... ... gibi hissettik, anIadınız mı?
Sentimos como que nos desmoronamos al final.
Lavabo pompasından, bir tekerIeri hızIa vurmaya kadar.
Desde sonidos de zambullida, a golpear una llanta y ponerla en reversa.
- Bir keresinde küçük Patrick'in.. .. heykeIini yapan bir kızIa çıktım.
Salí con una mujer que hizo una escultura de mi... ya saben.
- KızIa ne oIdu?
- ¿ Y qué pasó con la chica?
Ve aynı hızIa misinadan kurtuIdu.
Y así de rápido, corto la línea.
Neden aItına hızIa hücum etti? Hem de başka hiçbir şey iIgisini çekmezken...
... yo tenía que recuperar el oro nada más debía importarme...
Yine yapmışsın, Zia.
Lo hiciste de nuevo, Zia.
O mikropları öldürmek zorundaydık, Zia.
Tenemos que matar esos germenes.
Anlayacağın Zia, hepimiz, her zaman bir aradaydık.
Todos nosotros hemos estado siempre juntos.
Sen nerelisin, Zia?
¿ De donde eres, Zia?
Zia, krem peynirimi sen mi bitirdin?
Zia. ¿ Te acabaste mi queso?
Zia, hep aynı şeyi yapıyorsun!
Lo haces todo el tiempo.
Zia? Er ya da geç seninle karşılaşmayı umuyordum.
Zia, esperaba encontrarme contigo tarde o temprano.
Ben gidip Zia'nın nasıl olduğuna bakacağım.
Ire a ver como le va a Zia.
Ve inan bana, senin beyazlı adamları bulma şansın Zia'nın ölü prensesini bulma şansı kadar az.
Y creeme tu tienes mas oportunidad de encontrar a esos tipos de blanco que la de él en encontrar a su princesa muerta.
Üzüldüm, Zia.
Lo siento.
- Zia buraya gel adamım bunu görmen lazım.
Tienes que ver esto, Zia.
O mucizeleri unut gitsin, Zia.
Olvidate de los milagros.
Zia, gelmek ister misin?
- ¿ Zia, quieres ir?
Zia, o küçük saçma mucizeleri saplantı yapmayı ne zaman bırakacaksın?
Zia... ¿ Cuando dejaras de obsesionarte por esos milagros tontos?
Güven bana Zia, kimse ilk seferinde ölmez.
Confia en mi, nadie muere la primera vez. Creeme.
Zia, ne bekliyorsun?
Zia, muevete.
Zia, acele et.
¡ Apurate!
Zia ve ben de sizinle gelebilir miyiz? Neden?
¿ Les importa si Zia y yo los acompañamos?
Ve sen, oldukça iyi idare ediyorsun Zia.
Tu estas muy bien, Zia.
- Hatırlıyorum. Hatırlıyorum. Nasılsın Zia?
Lo recuerdo ¿ como estas?
Senin yanında zaman su gibi akıyor, Zia. Hadi gidelim, Kral başlamak üzere.
Esta por comenzar, Zia.
Zia, beş dakika içinde geri döneceğim!
Regreso en 5 minutos.
Zia, sen çok şanslı bir çocuksun.
Zia, eres un maldito suertudo.
Pakistan'a git ve Ziya'yla görüş.
- Ve a Pakistán a ver a Zia.
Ziya mı?
- ¿ A Zia?
Muhammed Ziya'ül Hak.
Mohamed Zia Ul-Haque.
Bugün, Pakistan Devlet Başkanı Ziya'ül Hak bizleri onurlandırdı.
Hoy honramos al presidente Zia Ul-Haque, de Pakistán.
Sözlerime devam etmeden önce, hepinizin şunu bilmesini isterim ki Butto'yu Başkan Ziya'ül Hak öldürmemiştir.
Antes de seguir adelante, quiero que sepan lo siguiente : El presidente Zia no mató a Bhutto.
- Sizin adınız ne? - Zia.
Zia.
Lanet olsun. - Zia!
- Zia.
Tanrım.
Zia...
Zia?
- ¿ Zia?