Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Z ] / Zodiac

Zodiac перевод на испанский

304 параллельный перевод
Bütün arkadaşlarımız Zodiac'ta olacak.
Todos nuestros amigos estarán en Zodiac.
- Zodiac mı?
- ¿ Zodiac?
Merhaba. Zodiac mı?
Hola. ¿ Zodiac?
Yıldızlar uygunsa Zodiac sizi buyur eder.
Si los signos son favorables, el Zodiac les da la bienvenida.
- Zodiac'ı beğendiniz mi?
- ¿ Le gustó el Zodiac?
Village'da bir yerleri var, adı Zodiac.
Tienen un local en el Village, el Zodiac.
Zodiac mı dediniz?
¿ Ha dicho el Zodiac?
Onlara Zodiac'tan söz etsenize, Nicky orada çalışıyor.
Háblales del Zodiac, donde trabaja Nicky.
Zodiac'ta birinin ondan söz ettiğini duymuştum.
Oí a alguien mencionar su nombre en el Zodiac.
Zodiac'tan iyidir.
Es mejor que el Zodiac.
Sana Zodiac da katılırım.
Nos vemos en el Zodiac.
Zodiac'a
No, voy al Zodiac.
Sence Zodiac da geçici iş bulabilirmiyim?
¿ Crees que podría trabajar en el Zodiac?
Zodiac'a gidiyorum.
Me voy al Zodiac.
Burası Zodiac.
Zodíaco aquí.
Zodiac seri katili falan değilsinizdir inşallah.
Vosotros no sois el asesino del Zodíaco o algo así, ¿ no?
- Bu da Zodiac...
Este es el Zodiaco.
Doğru Zodiac ile Pete kesinlikle ilgilenmiyor.
Estoy seguro de que no está interesado no irracional.
Grubun sahne görünümü, zodiac'ın sembolleri baz alınarak hazırlandı.
El vestuario para los conciertos será los signos del zodiaco.
Ama Başak zodiac'ın en akıllı burçlarından biri olduğu için, bunu rahatlıkla atlatacağız.
Pero, gracias a que Virgo es uno de los signos más inteligentes... saldremos adelante con gran aplomo.
Zodiac davası mı?
El Zodíaco, ¿ no?
Zodiac'ı yakalayan biri oldu mu, eceliyle mi öldü?
¿ Lo atraparon, finalmente? ¿ O murió de viejo?
Zodyak motoru al ve onu temizle.
Coged la Zodiac y eliminadlo.
Hemen botu yükle.
Vaya a cargar el Zodiac.
Şimdi hemen botu hazırla.
Ahora, vaya por el Zodiac.
Demek istediğm yakalamak istediğimiz bu lanet olasıcanın yaptıkları ne karın deşen Jack'e benziyor ne de Zodiac katiline.
Que lo atraparemos o él terminará lo que está haciendo y desaparecerá, como "Jack, el destripador".
Zodiac İnşaat'la ortağız -
Nosotros somos socios de Constructora Zodiac...
Sahilin biraz açığına bir Zodyak yerleştirip seni en yakın yere bırakacağız.
Enviaremos una Zodiac a algunos Km. de la costa que la dejará tan cerca como pueda.
Zodiac adı verilen bir şifre ile gizlenmiş durumda.
Está escondida en un cifrado llamado zodíaco.
Simi ve Abdul, Zodyak'la Bear Island'a gidip güney tarafına Smokey Sam'i kuracak.
Simi y Abdul llevarán el Zodiac hasta Bear Island y prepararán los Smoky Sam en el extremo sur de este bosque.
Dışarıda bir Zodiac var.
Hay una Zodiac fuera.
Bot 1, yavaşça ilerle
Zodiac Uno, recorran la popa.
Bot 2, gemilerin ortasındaki yıldızbordu
Zodiac Dos, a estribor, entre los barcos.
Ve bu yeni yıl bir sonraki Zodiac üm, ya da sonsuz döngü biter.
Y en el Año Nuevo se debe transferir al próximo zodíaco o el ciclo eterno acabará.
Bu yeni Zodiac geçirilir kadar personel koruyun.
Proteger el bastón hasta su entrega al nuevo zodíaco.
Ben onları yok etmek istiyorum bir Zodiac, yok etmek istemediğiniz tüm, yüzden daha benden bu asla olabilir.
No quiero destruir a un zodíaco, sino a todos para que no vuelvan a quitarme esto.
Bir saldırganın metodunu değiştirmesi tümüyle imkansız değildir. Bıçak kullanan Zodiac Katili daha sonra insanları vurmaya başlamıştı.
No es imposible que un sujeto cambie su modus operandi.
Zodiac Katili'nin ( * ) kurban tipini sürekli değiştirdiğini biliyor musunuz?
El primer asesino del Zodíaco cambiaba continuamente de víctimas.
Bir bakirenin adet kanının işe yarayacağını öğrendim ; Zodiac'da doğan bir bakirenin kanı.
Aprendí que la forma de quebrar su hechizo era usar la sangre menstrual de una virgen nacida bajo un signo zodiacal más poderoso.
Himmler, Zodiac'tan öyle büyülendi ki ; bir ara onu kendi astrologu olarak işe aldı.
Himmler estaba tan fascinado por el Zodíaco que una vez contrató a su propio astrólogo.
Sayın Editör, Ben Zodiac... 1,5 ay sonra.
Estimado jefe de redacción : Soy el Zodiaco. 1 1 / 2 mes después
Göldeki çocuk, Zodiac'ın böyle giyindiği söyledi.
El chico del lago. Dijo que así vestía el Zodiaco.
- Göldeki Zodiac.
- El Zodiaco en el lago.
Zodiac'tan korkmuyor musun?
¿ No tiene miedo al Zodiaco?
Sence Zodiac satanist mi?
¿ El Zodiaco venera a Satán?
Bence gazeteler Zodiac'la ilgili hiçbir şey yayımlamamalı.
La cuestión es que los periódicos no debieron publicar nada que les enviara el Zodiaco.
Ama Zodiac istekleri yerine getirilmezse daha çok insan öldüreceğini söyledi.
El Zodiaco exigió que publicaran sus cartas o mataría a más gente.
Ben Zodiac.
" Soy el Zodiaco.
Zodiac'ın yeni bir kod göndereceğini düşünüyor mudur?
¿ Él piensa que enviará otro criptograma?
SFPT ile işbirliği içerisinde okul servisleriyle ilgili tehdide girmeden Zodiac mektuplarına devam edeceğiz.
Para ayudar a la policía, publicaremos la carta del Zodiaco, sin incluir la amenaza sobre los escolares.
Bende Zodiac bot ve konservelerle minik şemsiyeler var... Seninle gelirim.
Voy contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]