Ödümü kopardın перевод на испанский
442 параллельный перевод
Ödümü kopardın.
Casi me da un infarto.
Ödümü kopardın.
Me diste un buen susto.
Ödümü kopardınız.
Querida, me ha desconcertado.
- Ödümü kopardınız.
- Me ha asustado.
Ödümü kopardın Burada ne arıyorsun?
Me has dado un susto de muerte. ¿ Qué haces aquí?
Bir an için ödümü kopardın.
Me metiste miedo por un momento.
- Ödümü kopardınız!
- ¡ Casi haces que me dé un infarto!
Ödümü kopardın ya.
¡ Cómo me asustaste!
Ödümü kopardın.
¡ Me asustó!
Ödümü kopardın, Doktor.
Casi me mata del susto, doctor.
Oh, Barton. Ödümü kopardın.
¡ Me has dado un susto de muerte!
Ödümü kopardın.
- Me asustaste.
Ödümü kopardın.
Casi me matas del susto.
- Korkudan ödümü kopardın.
Bueno, realmente me asustó.
- Ödümü kopardın salak herif.
- Me asustaste, idiota.
Ödümü kopardın.
Me mataste del susto.
Ödümü kopardın.
¡ Tuve miedo eh!
Tanrım! Ödümü kopardın.
Dios Santo, me hiciste cagar del susto.
- Ödümü kopardın.
- Casi me matas del susto.
- Ödümü kopardın. İyi misin?
- Me cague hasta las patas. ¿ Estás bien?
Ödümü kopardın.
Estaba la hostia de acojonado.
Komik bile değildi. Korkudan ödümü kopardın. - Canım.
No fue gracioso. ¡ me asustaste de muerte!
Ödümü kopardın küçük pislik!
Me has asustado. ¡ Me has dado un susto de mierda, asqueroso!
- Tanrım, ödümü kopardın.
- Dios, me asustaste.
Ödümü kopardın dostum.
Casi me cago del susto
Ödümü kopardın, dostum!
- Lo siento.
Ödümü kopardın.
Me asustaste.
Ödümü kopardın!
¡ Me asustaste!
Evet! Benim ödümü kopardın.
Si que me asustó...
Daha yapmadık bile. Oh, ödümü kopardın be!
Me dio un susto terrible.
Ödümü kopardın Church.
Me asustaste, Church.
Tatlım, ödümü kopardın.
Amor, casi me matas del susto.
Benim ödümü kopardın!
¡ Usted me ha aterrorizado!
Kahretsin! Ödümü kopardın!
¡ Joder, menudo susto me has dado!
- Ödümü kopardın.
- Me has dado un susto de muerte.
- Seni piç. Ödümü kopardın!
Idiota, ¡ casi me matas del susto!
Walter ödümü kopardın.
Con la radio. Walter, qué susto me has pegado.
Ödümü kopardın.
¡ Me asustaste!
Ödümü kopardın!
¡ Me das miedo!
Fena halde ödümü kopardın.
Me diste un susto de muerte.
Ödümü kopardınız.
¡ Me dieron un gran susto!
Ödümü kopardınız.
Me han dado un gran susto.
Ödümü kopardın. Üzgünüm.
Me espantaste.
Aslında, ödümü kopardın.
- Casi me matas del susto. - Discúlpame.
Ödümü kopardın.
Me diste un susto tremendo.
- Ödümü kopardın.
Me asustaste mucho.
Ödümü kopardın!
Me asusté.
Ödümü kopardın!
Me has asustado.
Ödümü kopardın.
Me has asustado.
Ödümü kopardınız.
Me dio un buen susto.
Ödümü kopardın.
¡ Casi me mata del susto!