Ödünç alabilir miyim перевод на испанский
1,223 параллельный перевод
Daha alınacak çok şey var. Arabanı ödünç alabilir miyim?
Tenemos que comprar más cosas. ¿ Me dejas el coche?
Bunları ödünç alabilir miyim?
Puedo tomar prestado esto?
Bir pantolon ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas un par de pantalones?
Ödünç alabilir miyim?
¿ Puedes prestarme esto?
Kayıt cihazını ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas tu grabadora?
Bu arada, senin evinden biraz rom ödünç alabilir miyim?
Por cierto, ¿ quieres prestarme ron?
Gidip eşini yaptırmak için evinin anahtarlarını ödünç alabilir miyim? - İşte.
Préstame la llave, iré enfrente a sacar una copia.
Harika! Yeni albümleri ve birkaç boş kaset ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestan los nuevos y un par de cintas en blanco?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Podrías prestarme éste?
Kamyonetinizi de ödünç alabilir miyim?
- Muy bien. Y mientras tanto, ¿ me presta su camión?
Oyunun başında saçmalamak istemiyorum, o yüzden seninkini ödünç alabilir miyim?
No quiero parecer como que la regue tan temprano en el juego, ¿ me prestas la tuya?
- Kasetleri ödünç alabilir miyim peki?
¿ Me prestas las cintas?
Gömleğini ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas tu camisa?
- Ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me la prestas?
Şu kovayı ödünç alabilir miyim?
¿ Puedo tomar prestado ese balde?
- Mükemmel. Ödünç alabilir miyim?
¿ Creen que puedan prestármelo?
Kalemini ödünç alabilir miyim? Evet. Tamam.
Me prestás tu lápiz?
Birinizden kalem ödünç alabilir miyim?
¿ Alguien tiene un boli para prestarme?
Hey, dostum. Kıyafetini Perşembe günü ödünç alabilir miyim?
Amigo, ¿ puedes prestarme tu uniforme este jueves?
Lorelai, bir saniyeliğine seni ödünç alabilir miyim?
Lorelai, ¿ Te puedo tomar prestada un momento?
"Anne ödünç alabilir miyim?" demek pek zor değil herhalde.
No es tan difícil decir : "¿ Puedo usarlo, mama?" ¿ Verdad?
Anne, mor kazağını ödünç alabilir miyim?
Mamá, ¿ me prestas tu pulóver? Sí.
Ödünç alabilir miyim?
¿ Puedo verla? Lo siento.
Randevunu ödünç alabilir miyim?
¿ Te importa si te cojo prestada a tu cita?
Bir iş için arabanı ödünç alabilir miyim?
¿ Me dejas tu coche? Necesito hacer una cosa.
Kıyafetini ödünç alabilir miyim?
Voy a tomar prestado su bata, ¿ sí? Vámonos.
- Askeri bir kaç saat için ödünç alabilir miyim?
Querido, ¿ puedes prestarme a Ellwood por unas horas?
Telefonunu ödünç alabilir miyim, benimki elçilikte kaldı.
¿ Me prestas tu teléfono? - Dejé el mío en la embajada.
Ödünç alabilir miyim? - Evet, tabii.
Sí, claro.
Şeyini ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me prestas tu cosa?
- Scooter'ını ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me prestas tu moto? - Claro.
Ödünç alabilir miyim?
¿ Puede prestármelo?
Rujunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me dejas tu carm ´ in?
Bay Seksi'yi bir dakikalığına ödünç alabilir miyim?
¿ Me puedo llevar a Sr. Sexy por un momento?
Rafer, - senin arabanı ödünç alabilir miyim diye düşünüyordum? Getir götür işi mi?
Rafer, me preguntaba si podríamos usar tu coche para hacer un recado
- Acaba ödünç alabilir miyim...
- ¿ Me prestas...?
Sandalyeyi iki saniyeliğine ödünç alabilir miyim?
¿ Puedo tomar esta silla?
Peter, arabanı ödünç alabilir miyim?
Peter, ¿ me dejas tu coche?
Hey, telefonunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas tu teléfono?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas esto? Bueno, yo...
Gümüş bileziğini ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas tu brazalete?
Anne, Richie'lere gitmek için arabayı ödünç alabilir miyim?
Mamá ¿ me prestas el auto para ir a la casa de Richi?
Donna'yı ödünç alabilir miyim?
Me prestas a Donna?
Telsizinizi ödünç alabilir miyim Bay Saksa?
¿ Me deja su radio, Sr. Saksa?
Senin hafızanı ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestarás tu memoria?
Telefonunuzu ödünç alabilir miyim, bayım?
¿ Me prestas tu teléfono?
Bir Amerikan gazetesi okumayalı çok oldu. Sizinkinin bir iki bölümünü ödünç alabilir miyim?
Hace mucho tiempo que no veía un diario americano.
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me la deja?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me lo prestarías?
Deodorantını ödünç alabilir miyim?
¿ Tienes "odorante"?
Tamam, şimdi Roz, ııım, Roger, Roz'u bir dakikalığına ödünç alabilir miyim?
Está bien, así que, Roz..