Insa перевод на испанский
2,575 параллельный перевод
Bu senin eğlence anlayışınsa, ben yokum.
Sí él es tu idea de diversión, cuenta conmigo.
Her ne kadar iletişim kurmaktan kaçınsa da başarılı düşüncelerini paylaştığına şahit oldum.
Aunque tenga una forma calmada de comunicación... he sido testigo de su éxito en el intercambio de opiniones.
Ama gördüğüm aynı kadınsa, kanlı canlıydı.
Pero era la misma mujer que yo ví, en carne y hueso.
Kadın çabuk öfkelenen bir kızıl, adamınsa azgınlık düzeyini deli gibi arttıran kasları var.
¿ Ella es una valiente pelirroja, él tiene pantorrillas que lanzan mil erecciones femeninas?
Şöyle bir bakınsa olmaz mı?
¿ No puede simplemente dar un paseo?
Permalı saçlar ve ağdalanmış sakallar senin olayınsa...
Si es que los bigotes encerados y las ondulaciones permanentes son lo tuyo.
Bazılarınınsa öyle yazılmıştır.
Y algunas sí.
Güvenlik duvarlari, NSA seviyesinde I.P. Güvenlik protokolleri...
Cortafuegos, protocolos de seguridad IP equiparables a la NSA...
NSA, pilotun kontrolü kaybettiği an gönderilmiş şifreli bir sinyal yakalamış.
Se detectó una señal codificada que se envió cuando el piloto perdió el control.
NSA şu saniye bunu daraltmaya çalışıyor.
Intentan reducir el perímetro.
CIA, NSA, NCTS her istihbarat örgütü senin kelleni istiyor. Bunun anlamı ; hayatının geri kalanını karanlık bir delikte yaşamak için sabırsızlanıyorsun demektir.
La CIA, la NSA, la NCTC, todos, cada organización de inteligencia está pidiendo tu cabeza en una pica, lo que significa que vas a anhelar el pasar el resto de tu vida en un oscuro agujero.
NSA pisliği.
Una charla de la ASN.
Kız NSA'ya sızmıştı.
Volteó a la NSA desde dentro hacia afuera.
Hayır, benim için NSA'yı aramaz.
Mi madre no deja de decepcionarme. No quiere llamar a Seguridad Nacional por mí.
NSA ve CIA ile birlikte bir görüşme ayarla.
Organice una reunión de inteligencia con la NSA y la CIA
Bay Gordon'un elindeki delillere bakacak olursak, NSA'in Cayman'da Nikita Mears'e ait bir hesap olduğu ortaya çıktı.
Según sus notas, El Sr. Gordon se estableció para informar sobre las pruebas de una cuenta Cayman alta mar que, de acuerdo con la NSA, estaba a nombre de Nikita Mears. Eso es una mentira.
Graham ikinci defa NSA istihbaratını kullanıyor.
Esta es la segunda vez Graham ha hecho referencia a la NSA intel.
- Graham'ın NSA'den kimle konuştuğunu bul. - Büyük bir liste olabilir.
Encuentra que Graham ha sido comunicarse con la NSA.
Birkhoff, NSA araştırması nasıl gidiyor?
Hey, Birkhoff. ¿ Cómo va la búsqueda de la NSA?
Amanda'nın NSA'den kiminle iletişim kurduğunu bul.
Encuentra que Amanda se está comunicando con la NSA.
Pakistan iddiaları reddetse de NSA, Pakistan istihbaratının 50 milyon dolar ödediğini doğruladı.
Líderes oficialmente han negado cualquier implicación. Confirma intel NSA que la inteligencia paquistaní pagado $ 50 millones para...
Dükkan'ın tüm bu bilgileri sağlayan, NSA'in içinde bir adamı daha var.
Shop tiene otra cama dentro de la NSA - el que está plantando todo esto Intel.
Sıradaki hedefimiz kim? Amanda'nın NSA'deki dublörü mü?
¿ Quién es nuestro próximo objetivo - Doble de Amanda dentro de la NSA?
Birkhoff, NSA'deki gizemli adamı bulabilecek gibi görünmüyor.
Birkhoff parece que no puede para encontrar nuestro hombre misterioso en la NSA.
Yaptığı ya da yapmadığı şeyleri düşün. NSA'deki adam, başarısız hack girişimi- - Bunlar hep karşı tarafa yardım ediyor.
Todo lo que está haciendo o no hacer - el plomo NSA, el hack roto - está ayudando al otro lado.
Amanda'nın NSA'deki dublörü.
Es él - Doble de Amanda en la NSA.
Baş strateji yöneticisi. İnternet suçları bölümünden. NSA için hackerları yakalıyor.
Jefe de estrategia, unidad de delitos cibernéticos - capturas hackers para la NSA.
Eğer giriş yapmazsa NSA aramaya başlayacaktır.
Si no se comprueba en,
Protokol böyle.
NSA empieza a buscar - Es el protocolo.
NSA'in içindeki gerçek sahtekârı bulmama yardım edeceksin.
Se le va a ayudarme a encontrar el verdadero impostor que hay dentro de la NSA.
Onu oturtup NSA sunucularında sahte bir arama yapacaksın.
¿ Lo sientes - que haces una búsqueda falsa en el servidor de la NSA.
Ayrıca Birkhoff, NSA'e onu kahraman ilan etmeniz için mektup yazmanızı istiyor.
Y quiere que escriba una carta a la NSA declarándole un héroe.
Sonya, NSA'in uydu sunucularına bağlanmamızı sağlıyor. Gökyüzünde bir gözümüz olacak. - NSA mi?
Sonya no está conectando con los servidores satelitales de la NSA, para darnos vista del cielo.
Kadınsa ölmek üzereydi.
Ella estaba con vida... apenas.
Eğer bu karttaki senin Bo'nsa, büyük sıkıntılar içinde.
Si es tu Bo la de la carta, tiene un problema gordo.
NSA bizi izleyen tek kurum değil.
La Agencia de Seguridad Nacional no es la única que nos vigila.
NSA'nın içine sızmıştı.
Trajo de cabeza a la NSA.
Sunucularımız bir güvenlik duvarı tarafından korunur, ki NSA bile aşamadı daha.
Nuestro servidor está protegido por un cortafuegos que la NSA no pudo craquear.
NSA'yı ara o zaman.
Entonces que se encargue la NSA.
Demin NSA şifreleme elemanlarıyla konuştum.
Acabo de hablar por teléfono con el equipo de encriptación de la NSA.
Auggie, arama geçmişini alabilmemiz için NSA'da çalışan kankalarından birisinden yardım istemek zorundasın.
Auggie, necesitas obtener uno de tus dispositivos NSA, un localizador telefónico que muestre los registros de llamadas.
Daha çok NSA ile çalışmış.
Contratos para la NSA, mayormente.
NSA'dan bile beter.
Vale, Houston, Houston.
Tamam, Houston. Onları ekmeden önce bakalım NSA'ya yardım edecek bir şeyler bulabilecek miyim? Buradayım.
Déjame ver si puedo conseguir algo que ayude de la NSA antes de deshacernos de ellos.
NSA, New York Polisi'ne problemle alakalı her şeyi teslim etmesini söyledi. - Tanya Barrett de dahil.
La Agencia de Seguridad Nacional pidió a la policía que entregasen todo lo relacionado con el problema, incluyendo a Tanya Barrett.
FBI'yı, Ulusal Güvenlik Dairesi'ni ve müdürün ofisini aramak zorunda kalırım.
Estaré obligado a llamar al FBI, la NSA y a la oficina DNI.
NSA?
¿ ASN?
NSA mi? - Bilmiyorum. Tamam mı?
No lo sé, ¿ de acuerdo?
Tek yapmak istediğim gerçeği söylemek ve kullanıcılarımıza şirketimin bu UGA celpleriyle nasıl işbirliği yaptıklarını söylemektir.
Lo único que quiero hacer es hablar con la verdad y quiero decirle a nuestros usuarios lo poco que ha colaborado mi compañía con las citaciones de la NSA.
UGA tekrar tekrar bizden kullanıcı bilgilerini sosyal ağ sitelerimizden almayı istediler.
Oh, y la NSA nos ha solicitado una y otra vez entregarles información de los usuarios de nuestros sitios de redes sociales.
UGA'nı dava ediyoruz.
Vamos a demandar a la NSA.
insan 293
insanları 60
insanın 25
insanlar 521
insanların 77
inşallah 117
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanları 60
insanın 25
insanlar 521
insanların 77
inşallah 117
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51