Şeytani перевод на испанский
3,458 параллельный перевод
Şeytani güçlerini korumak isteyen bir cadı her artık yılda bir çocuk kurban etmek zorundadır.
Para conservar sus poderes malignos, una bruja tiene que sacrificar a un niño. Cada año bisiesto.
Ayrıca, kitabın dediğine göre cadılar şeytani aktivitelerini gece yarısı ile gece 4 arası uygulayabilirler.
El libro también decía que una bruja... puede realizar actividades malignas entre la medianoche y las 4 de la madrugada.
Cadının şeytani güçlerini koruması için bir çocuk kurban etmesi gerekir.
Pa conservar sus poderes malignos, una bruja tiene que sacrificar a un niño.
Şeytani bir Cadı!
¡ Bruja malvada!
Seninle aynı güce sahibim ama şeytani bir kalbim yok.
Yo tengo el mismo poder que tú tienes... pero yo no tengo mal corazón.
Şeytani.
Perverso.
Bu şeytani gülümsemeyle, buna sıkışmış diyeceğim.
Por tu risita malvada, creo que elegiré " atrapado.
Sizin boş konuşmalarınızı dinlerken bizim uygulayacağımız şeytani planıma konsantre olamıyorum.
Oigan, oiga, oigan, oigan. No puedo concentrarme en mi malvado plan si están aquí batiendo sus manos.
Şeytani plan mı?
¿ Plan malvado?
Ve şeytani bir şirket olmadığından emin olmak için paranın geldiği hesabı takip ettim.
Y rastreé la cuenta de donde vino el dinero para asegurarme que no era una malvada corporación.
Hadım edilmiş biri gibi hissetmemek için cinayet işleyen, işkence yapan şeytani bir canavardı o. Öykünün sonu.
Fue un monstruo malvado que solía asesinar y torturar para evitar sentirse como un eunuco.
Sonunda o şeytani bebeklik dönemini atlattı.
Al final ha superado su etapa de niño-demonio, ¿ verdad?
Herkes Stan'in şeytani bir velet olmasıyla ilgili şakalar yapıyor.
Todo el mundo bromea acerca de que Stan es un hijo del demonio.
Şeytani olanımız doğurmak üzere.
El diablo está a punto de salir.
Liseden beri şeytani bir kaltaksın. Dixon.
Siempre has sido una zorra malvada, desde el instituto.
Şeytani şeyler hakkında tüm bildikleri burada.
Todo lo que sabe de lo que hay afuera está aquí.
Bu köyde şeytani yüzünü gizleyeceksin! Anlaşıldı mı?
¡ En este pueblo, eres tú quien se tapa esa cara podrida!
- Seni şeytani pislik.
- Tú, maldito pútrido.
Şey, ben nasıl düşündüğünü biliyorum. O şeytani bir şekilde ateşli bir hatun.
Bueno, puedo ver como pensarías que es sexy en una forma medio malvada.
Sana Şeytani Altılı'yı sunuyorum!
Aquí tienes a... ¡ Los Seis Siniestros!
Şeytani Altılı, gelin de oynayalım!
¡ Seis Siniestros, salid a jugar!
Peki, soru geliyor : Bir ampulü değiştirmek için kaç tane Şeytani Altılı gerekir? Cevap :
Pregunta : ¿ Cuántos de los Seis Siniestros se necesita para cambiar una bombilla?
Tabii, hiç yoktan iyidir, Nick, ama Şeytani Altılı ile savaştığında bu en tehlikeli beş suçluyu yakalamak başarısızlıkmış gibi geliyor.
Pues noe s por nada, Nick, pero cinco de los más peligrosos criminales suena a fallo cuando son los Seis Siniestros.
Uyu sen de, küçük şeytani melez.
Vuelve a dormir, pequeña mestiza malvada.
Şeytani saltanatın sona erdi.
Tu maligno reinado se acabó.
Sizin krallıkta şeytani kraliçe olabilir ama burada yalnızca Regina.
En su reino era la Malvada Reina, pero aquí, es Regina.
Krallığımın şeytani büyücüsü, gerçek aşkım Aurora'ya kavuşmamı engellemek için tüm gücünü sarf ediyor.
Una malvada hechicera de mi reino determinó hacer todo lo que estuviese en su poder para mantenerme apartado de Aurora, mi amor verdadero.
" Şeytani eylemlere karşı etkilenme.
" Inmune al golpe del demonio.
Şeytani ittifak!
¡ Alianza malvada!
Şeytani cadı!
¡ Bruja maligna!
Noel Baba'nın şeytani yardımcısı mı?
¿ El compañero malvado de Santa?
Şeytani bir zekân var.
Dios mío, eres diabólica.
Sözde gençlik kültürleri ve şeytani müzikleri.
Su supuesta cultura juvenil y esa música del demonio.
Şeytani arzuya karşı koyamadığında ve Tanrı ile toplumun kurallarına karşı geldiğinde kaybettin.
Renunciaste a ellos cuando sucumbiste a la lujuria e infringiste las leyes de Dios y de la sociedad.
Şeytani Cazibe?
La malvada tentadora.
Şeytani Cazibe?
¿ La tentadora malvada?
Şeytani ayin saçmalıklarıyla.
Rituales satánicos.
Söylentilere göre şeytani ayinler düzenliyorlarmış.
El rumor dice que allí se realizaban rituales satánicos.
Şeytani, katil tipli, sıska kaltak tarzıyla.
Al estilo de zorra esquelética, malvada, asesina.
Eminim Regina'yı bulmak için bir şeyler yapabilirim. Ama söylesenize, Yakışıklı ailesi neden Şeytani Kraliçe'ye yardım etmek istiyor?
Seguro puedo improvisar algo que encuentre a Regina pero díganme, ¿ por qué los Encantadores quieren ayudar a la Reina Malvada?
Emma, eğer Tamara, Regina'yı burada limanın yanındaki şeytani yuvasında saklıyorsa tamam seni desteklerim.
Emma, si Tamara está escondiendo a Regina en su guarida malvada cerca del puerto, sí, voy a apoyarte.
Belki bu yüzden sana Şeytani Kraliçe diyorlardır.
Quizás por eso te llaman Reina Malvada.
Ama ben şeytani değilim.
No soy malvada.
Şeytani olan o. O halk onun halkı biricik.
Es su pueblo, querida.
Senin gördüğün iyiliği. Sadece Şeytani Kraliçeyi görüyorlar.
Sólo ven a la Reina Malvada, la cual ellos crearon.
Şeytani Kraliçe! Yaklaşın ve kalbine bir ok saplayın!
Acérquense y lancen una flecha a su corazón.
Şeytani Yardakçılar iş başında.
Los siete patanes en acción.
Artık o kadar da şeytani değilsin, değil mi?
¡ Y esto también! Ya no sois tan siniestros, ¿ verdad?
Daha iyi hissetmene sevindim, şeytanî kütüphaneci.
Me alegra que te sientas mejor, bibliotecario maldito.
Bu şeytanî yalanların yetti de arttı bile.
Ya tuve suficiente de tus malvadas mentiras.
Yani üvey büyükannesi Şeytanî Kraliçe oluyor yani Regina.
Así que, su abuelastra es Regina... -... la Reina Malvada.