0900 перевод на французский
25 параллельный перевод
Aynen öyle. 0900.
9h00. Paré.
Tüm birimler, tatbikat değerlendirme raporlarınızı 0900'de teslim edin.
A tous les départements, remettez vos rapports d'évaluation à 9h00.
Saat 0900'da toplantı odasında kıdemli subaylara katıl.
Joignez les officiers supérieurs en salle de réunion à 9h00.
Şimdi, bayanlar nakliye için hazırız.
Écoutez, mesdames... nous aurons du transport à 0900 heures.
Donanımınızı hazırlayın ve 0900 numaralı koğuşa gidin.
Rapport à 9 h précises.
Saat 09 : 00'da yine burada toplanacağız.
On revient ici à 0900. Allez. Allez!
Abby, görüntüyü netleştirdi. 09 : 00'da geri döndüğünde karavanın altındaki gölgesi görünüyor.
Abby a inversé l'image, et à 0900, on distingue son ombre sous la caravane quand il revient.
Pariste, 0900.
A Paris, 9h.
İznin bugün saat 9a kadar geçerliydi.
La deadline pour votre permis était aujourd'hui à 0900.
- Yemez! 0900'de J-Kapısı'ndan çıkıyoruz.
Take-off, 9 h, porte J.
Olabilir. 0900'ün ne anlama geldiğine bağlı.
Ça dépend du sens de "take-off".
Saat 0900 da hayvanat bahçesine dönmüş olmalıyız.
Nous devons rentrer au zoo avant 9h.
DOUGLAS ASKERİ ÜSSÜ, Noel Arifesi, 1955
BASE DOUGLAS, NOUVEAU-MEXIQUE 24 DÉCEMBRE 1955 Les rations de Noël de l'unité sont à retirer avant 0900 heures.
Bu tür felaketlerin altında ne vardır ya da mantığı nedir gibisinden küçücük de olsa teselliler aramak insanın doğasında var.
UN VIRUS MYSTÉRIEUX TUE DES CENTAINES DE GENS... C'est dans la nature humaine de vouloir se réconforter... Site 16 - 249 corps trouvés à 0900 heures... en rationalisant de telles catastrophes.
Yaklaşık 9 saat.
À 0900 heures, environ.
Hatta 0900 YATAKS şakaları yapardık...
On riait toujours de 1-800-Matelass.
Tüm tabur 09 : 00 itibariyle pisti geçecek.
La division entière va traverser l'aérodrome à 0900.
Şunu dinle bak, saat 09 : 00'da valiyle buluşacağım sonra Glandale'de bir açılış var.
Écoute ça : à 0900, je rencontre le gouverneur, puis, une conférence dans une usine.
Yarın saat 09 : 00'DA talimat alacaksınız.
Le briefing de la mission se tiendra demain à 0900.
Sabah 9'da Teterboro'dan Paris'e kalkacak özel bir uçuş var.
Vol privé pour Paris prévu à 0900 en provenance de Teterboro.
0900'de gönderilmiş.
Envoyé à 9H00.
Ve bizimle saat 09 : 00'da Marina'da buluşmasını söyle.
"et veut qu'on se rejoigne à la marina à 0900."
09 : 00 sabahın dokuzu oluyor.
0900, c'est 9 h du matin.
- 0900'de demiştik.
Nous avons dit 0900.
# 0900'ü çevir, gerisini salla ;
♪ Men. ♪