Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ 2 ] / 2016

2016 перевод на французский

333 параллельный перевод
Almanca : hat 21 / Mariella Ludovico Çeviren : Mustafa Yılmaz
Traduit par un passant Décembre 2016
Üretim tarihi, 201 6.
Mise en service, 2016.
Benim kaynağıma göre Dünya'nın sonu 14 Şubat 2016 yılında gelecek.
Selon mes sources, la fin du monde aura lieu le 14 février 2016.
Virginia'daki 2016 nüfuslu küçük Tappahannock kasabası.
C'est le bourg de Tappahannock, Virginie. Population : 2016.
2016 olimpiyatları için düşünüyorum.
Je pense aux Jeux de 2016.
Evet! Haydi! Haydi Mark!
2016 2017
12 Aralık 2016.
Le 12 décembre 2016.
Aslında, 2016'ya kadar kâğıt kullanımını bırakmak niyetindeyiz.
En fait, on pense abandonner le papier d'ici 2016.
Bugünlerde değil tabi, yani 2016 gibi falan.
Pas maintenant par contre, peut-être en 2016.
Elbette. 2016'de Rubicon'la ünvan için dövüşmüştü.
Il a été en finale contre Rubicon au Championnat 2016.
Demek istediğim, hepimiz öleceğiz, ve hepimiz üzerinde "tire" olan bir mezar taşına sahip olacağız- - "1942 tire 2016,"
Ce que je veux dire, c'est que nous allons tous mourir, et nous aurons tous une pierre tombale qui dira "1942-2016"
Ve sonra 2016 Şubat'ına kadar bunların hepsinin üstüne bir çizgi çekebilirsin.
Et puis, d'ici à Février 2016, on pourra tirer un trait sur tout ça.
Nixon nerdeyse 20 yıldır ölü, 2016 yılına kadar istirahat için, kriyojenik kış uykusunda değil.
Nixon est mort depuis presque 20 ans il n'est pas en hibernation cryogénique en train de se reposer pour 2016
- Hangi yıldayız?
En quelle année est-on? En 2016.
Apartman numarasi 2016, onu yazmamisim.
Appartement 2016. J'ai oublié de l'écrire.
- Tamam, 2016.
2016.
2016 yılına kadar % 50 düşüş.
50 % de réduction, d'ici 2016.
Sınıf 2016.
Promotion de 2016.
Putnam Üniversitesi'ne hoş geldin. Sınıf 2016.
Bienvenu au collège Putman, promo 2016.
Walker'ın 2016 seçimlerinde bana ihtiyacı var.
Walker a besoin de moi pour 2016.
Bu seçimin kahramanı siz olabilir ve Pennsylvania'yı 2016'da demoktratlar için koruyabilirsiniz.
Vous pourriez être le héros de cette élection et assurer la majorité en Pennsylvanie pour les démocrates en 2016.
- Başkan seni yardımcı yapacak, 2016 aday listesinde tutacak, sen de bunu 2020 seçimlerinde sıçrama tahtası olarak kullanacaksın.
- S'il vous nomme vice-président, il vous gardera à ses côtés en 2016, et ça vous servira de tremplin pour vous présenter en 2020.
Sizin 2016 seçim fonunuzun bir kısmını kullanabiliriz.
Nous pouvons réaffecter une partie des fonds de 2016...
- Neden sanıyorsun? 2016.
- A quoi pensez-vous?
Eli bunun 2016'da olacağını düşünüyordu.
Vous savez, Eli pense que cela a un rapport avec 2016.
Yeni zımbırtıya bak 2016 model.
J'ai la version 2016 du bracelet.
Öyle, özellikle 2016'da Başkanlık için oynadığını göz önünde bulundurursak, yani söylentiler doğruysa.
Je le suis, surtout si vous envisagez de vous présenter à la présidence en 2016, si les rumeurs sont vraies.
Ancak ailenin, yani ailen derken 2016 seçimi için çaba harcadığımda ailenin parasıyla beni destekleyeceğinin garantisini vermelisin.
Mais vous devez me garantir que votre famille... et par famille, je veux dire l'argent de votre famille... sera derrière moi quand je ferais ma candidature pour 2016.
Ara seçimlerde ölüp 2016'ya güle güle diyebiliriz.
Si nous perdons à mi-mandat, nous pouvons dire au adieu à 2016.
Gerçekten 2016 seçimlerine kadar koltuğu dolduracak bir şeyden fazlası değil.
Il s'agit probablement d'un clin d'œil au Congrès, c'est l'un des leurs, une affectation temporaire, en attendant 2016.
2016 seçimleri için kendine yeni zemin hazırlıyorsun.
Jeter les bases pour me tenir tête en 2016.
Beyaz Saray'da kıdemli personel ile konuştum ve, bana Başkan'ın 2016 seçimlerinde ona karşı adaylığınızı koyacağından endişelendiğini söyledi.
J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. Le Président serait inquiet. Vous auriez prévu de l'affronter en 2016.
Bak, Başkanın 2016 seçimlerine gireceğini tamamen bekliyorum ve beni aday arkadaşı yaparak cömertlik göstermesini umuyorum.
Écoutez, je suis certain que le Président se présentera en 2016 et j'espère qu'il aura la bonté de m'inviter à me présenter à ses côtés.
Size 2016'da meydan okumak istediğimi söylediniz.
Vous dites que je vais vous affronter en 2016.
2016 ilkbaharında mı?
Le printemps... 2016?
2016 yılında, dünya çapında doğum oranlarında büyük bir düşüş yaşandı.
EN 2016, IL Y EU UNE CHUTE ALARMANTE DU TAUX DE NATALITÉ MONDIALE.
1795 yılında küçük bir meşe palamudu ekin, 2016'da aynı noktada bir meşe büyür,... içinde hala 1795'den kalan o küçük parça canlıdır.
Planter un petit gland en 1795, et en 2016, il y a un chêne, là, au même endroit avec un peu de 1795 encore vivant à l'intérieur.
Ve 2016'ya kadar...
Et d'ici 2016...
Johannesburg, Güney Afrika, 2016 yılında gezegendeki ilk robot polis gücü kullanımıyla dünyanın ilgisini çekti.
Johannesburg, en Afrique du Sud, a passionné le monde en 2016 en déployant la première police entièrement robotisée.
2016 seçimlerine hazırlanmaya başlamalıyız.
Commencer à se préparer pour 2016.
2016'da yeni bir başkan mı?
Un nouveau Président en 2016?
Başkan 2016'da aday olacak mı?
Le Président va-t-il se présenter en 2016?
2016'da aday olacaksın, değil mi?
Vous vous présentez en 2016, pas vrai?
Her halükarda 2016'daki şansın zarar görmez.
Dans tous les cas, ça n'entrave pas vos chances pour 2016.
Şubat 2016. Bu kupürlü albüme bayılacaksın bence.
Février 2016, je pense que vous allez vraiment aimer l'album photo du mois.
Ya da kış. 2016'nın kışı.
Ou en hiver.
Mesela 2016'da.
Genre en 2016.
Çeviri : gitarisyen 25 Eylül 2016
Cher Zachary :
Ladystoneheart Yeppudaa Çeviri Çetesi 29 Ağustos 2016 Çeviri : Bu aşk şarkısına son noktayı koyarken
Quand ma chanson d'amour s'est arrêtée
Üzgünüm!
♪ Esprits Criminels 11x14 ♪ Hostage Diffusé le 10 février 2016
Çeviri ~ Nehirin GD twitter : Nehirin _ Irmak _ tt
February 22, 2016 Traduit par HanineK

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]