2nd перевод на французский
177 параллельный перевод
Şimdiye kadar geciktiği için kusura bakma ben Teğmen Suzuhara Sakura, sizin sağlık durumunuzdan sorumlu sıhhiye subayıyım.
mais je suis le médecin responsable 2nd Lt. Suzuhara Sakura.
Kuşbaşı et için biftek faturası yolluyor. Öyle.
II te fait payer le prix fort pour une viande de 2nd choix.
Neden ikinci atış olmadı?
Pourquoi il n'y a pas... Pourquoi il n'y a pas un 2nd coup?
Herhangi biri senden daha iyi yapardı!
À Charenton, vous n'auriez qu'un 2nd rôle.
Vince Lombino, diğer adıyla Russ Crane birinci ve ikinci dereceden cinayet kundaklama, pezevenklik, silah satışı, ırza geçme şantajcılıktan tutuklusun.
Vince Lombino, alias Russ Crane, je vous arrête pour meurtres aux 1 er et 2nd degrés, incendie criminel, proxénétisme, trafic d'armes, attaque à main armée - et chantage. - Usage de conjoint comme bouclier.
çevirlmemiş burası burası da ve de bura
Nous avons appelé notre premier fils Paul, et le 2nd Jérôme, du nom du confesseur de son père, un Jésuite de Singapour.
Ah ve İkinci Kat'a bir daha geldiğinizde selam vermeyi unutmayın.
La prochaine fois que vous serez au 2nd niveau, n'oubliez pas de me saluer.
Yüzde ve göğüste 2. derece yanık.
Brûlures au 2nd degré au visage et à la poitrine.
"İkincilik ödülü : İki hafta Ramsar kampı, kırtasiye seti."
2nd prix : 2 semaines au camp Ramsar, une trousse complète.
Biliyorum. Bu ikinci darbenin gerçek amacı.
Voilà ce qui s'est vraiment passé lors du 2nd impact.
Evet, Teğmen Ibuki açıklamayı ikinci kumanda merkezinde yapacak.
Allez au 2nd centre de commandement, où le lieutenant lbuki vous briefera.
15 yıl önce, İkinci Darbe insanoğlu tarafından kasten düzenlendi,
Il y a 15 ans, l'homme a préparé intentionnellement le 2nd impact.
Aslına bakarsanız okuldan ikincilikle mezun oldum.
- Je suis sorti 2nd de ma promotion.
Ben 2. Katın çukur şefiyim.
Au 2nd niveau De l'Enfer des Robots
İkinci suçta, on yıl.
2nd délit, 10 ans.
Bırak! Silvadene. İkinci derece yanık olan yerleri sarın.
Pansement avec "adaptic" sur la zone du 2nd degré.
Başta, boyunda, yüzde, ve ellerde 2. derece yanıklar var.
Brûlures au 2nd degré au cou, au visage, aux bras et aux mains.
Rahatsız etmek istemezdim ama ikinci kez ateş edildiğinde nerede bulunduğunuzu yeniden söyler misiniz?
Inspecteur? Pardon de vous déranger, mais pourriez-vous me montrer... l'endroit où vous étiez lorsque vous avez entendu le 2nd tir?
- Çok acı çekiyordum ve ikinci silah sesini duyunca başımı hemen aşağıya eğdim.
- J'avais très mal... et au 2nd coup de feu, j'ai surtout pensé à me protéger.
- Tamam. Porno ismin göbek adın... ve büyüdüğün caddenin isminden oluşur.
Votre nom d'actrice porno, votre 2nd prénom et le nom de la première rue, où vous avez grandi.
Teğmen Kudou...
2nd Lieutenant Kudo.
Teğmen Kudou, kızı tanıyorsanız ikna etmeyi dener misiniz?
2nd Lieutenant Kudo, si vous connaissez cette personne... pourriez vous la convaincre?
Shin? Teğmen Kudou.
Shin... 2nd Lieutenant Kudo?
Doğru. En iyi ikinci doktorumuz onu tedavi ediyor.
Notre 2nd meilleur médecin s'occupe de lui.
İki numaralı güvenlik işi için 80 bin dolar yabana atılacak bir rakam değil.
Je veux dire, 80000 $, c'est bien, pour un poste de 2nd chef de la sécurité.
Tanker mürettebatı ile bağlantıyı kaybettik.
L'équipage du 2nd ravitailleur a été tué.
Şimdi tek yapmam gereken deriye ikinci derece yanık uygulamak ve ortaya çıkmasını sağlamak.
J'ai juste à appliquer une brûlure au 2nd degré sur l'épiderme et le laisser monter.
O zaman bu ikinci balayı olayı vakit kaybıydı sanırım.
Oh, bien, alors je devine que cette 2nd lune de miel était une perte de temps.
Bu bana bir sonraki adımı getiriyor :
Ce qui m'amène à mon 2nd point.
Bunu ikinci yas gunun icin yapmistim.
Celui-là, je l'ai fait pour ton 2nd anniversaire.
- Annemin göbek adının baş harfi neydi?
- Et l'initiale du 2nd prénom de maman?
Bu sabah, Houston sokağındaki, Second Avenue Metro İstasyonu fare baskını yüzünden boşaltıldı.
L'évacuation de la station 2nd Avenue, sous Houston Street, résulte d'une attaque de rats.
Bodrum katını yalıtmanız gerekiyor.
Bouclez le 2nd sous-sol.
Bütün bodrum giriş katlarındaki güvenliği ikiye katladık.
On a doublé les effectifs aux points d'accès au 2nd sous-sol.
Bodruma başka bir giriş daha var. Bir elektrik kanalı.
Il y a un accès dérobé au 2nd sous-sol - une gaine technique.
- Neresi burası? - Bodrum kat.
- Au 2nd sous-sol.
İkinci setteki vole harikaydı.
Et, cette volée au 2nd set, était vraiment incroyable.
Boş zamanlarını zıplayarak, Çarliston dansı yaparak I. Dünya Savaşı'nın devamında Amerika'nın başarısından o zamanki adıyla II.
Ils passèrent tout leur temps à glander, à danser le Charleston et à profiter de la prospérité américaine qui suivit la 1ère Guerre Mondiale, qui à cette époque, était appelée 2nd Guerre Civile Internationale.
Bir tane daha içmeye vaktim var mı?
Est-ce que j'ai le temps pour un 2nd verre?
Bir acemi icin kotu degil, Bart! Burdaki en iyi ikinci calan olabilirsin
Pas mal pour un nouveau Bart, tu pourrais être le 2nd meilleur musicien ici.
İkinci katı basması fazla uzun sürmeyecek.
On va perdre le 2nd dans peu de temps.
İkili kodlama, topoloji, ikinci dereceden denklem, bu tip şeyleri seviyordum. "
Code binaire, topologie, équations du 2nd degrés... J'adorais ces trucs là.
Ammy'nin ikinci albümü ertelendi
"Le 2nd album d'Ammy repoussé"
Ammy'nin ikinci albümünü mahvettin.
Tu as aussi ruiné le 2nd album d'Ammy.
Çok garip. Paltosu 100 trilyon yılından değil de daha çok 2. Dünya Savaşı'ndan kalma sanki.
C'est un peu bizarre, ça fait pas vraiment 100 billions, ce manteau fait plus la 2nd Guerre Mondiale.
Yan işinizden geriye kalan parayı bulmak için üç günün var.
Vous avez 3 jours pour trouver l'argent qui reste de votre 2nd business.
Bu da demek oluyor ki... -... ikinci üç ayda düşük yapmış. - Evet.
D'accord, ça fait presque 4 mois, ce qui placerait... la fausse couche au 2nd trimestre.
Paradise'daki krizin ikinci günününe girerken sır perdesi derinleşiyor.
C'est le 2nd jour de crise à Paradise, alors que le mystère s'épaissit.
Akciğer dokusu testleri, kurbanın siyanürden öldüğünü gösteriyor. Aynı birincide olduğu gibi.
Les résultats d'analyses des poumons de la 2nd victime révèlent un empoisonnement au cyanure, comme la première victime.
Sanırım seni ikinci cinayetten aklayabilirim.
Je peux négocier meurtre au 2nd degré.
Asteğmen Axel Stigler. Bölüm M.
2nd Lieutenant Axel Stigler, Département M.