4chan перевод на французский
33 параллельный перевод
İşte hactivism budur.
C'est ça, l'hacktivisme. 4chan C'est ça, l'hacktivisme.
Anonymous 4chan olarak bilinen sitede büyümüştür.
Anonymous est né et a grandi sur le site qu'on connaît comme 4chan.
Baktığınız zaman 4chan sizi şaşırtabilir, çünkü site 1995 yılından kalma gibi duruyor.
Quand on regarde 4chan, ça en surprend plus d'un. Ça ressemble à un site de 1995.
4chan origami panosu vardı.
Il y a même un forum sur l'origami.
4chan ve özellikle / b /, aynen kitap gibiler, tek fark bazıları artık 16 yaşında değil, sadece 16 yaşında gibi davranabiliyorlar.
4chan et en particulier / b /, c'est Sa Majesté des Mouches. Sauf que certains n'ont plus 16 ans, ils ont juste le droit de faire comme si.
4chan Chris "Moot" Poole tarafından, çok gençken belki 15 yaşında,
4chan a été créé par Chris "Moot" Poole, alors qu'il avait à peine 15 ans.
2000'lerin başında kuruldu. 4chan'i kurdu çünkü Japon animasyonlarının büyük bir hayranıydı.
Au début des années 2000, il a créé 4chan parce qu'il était ultra-fan d'animation japonaise.
Bence 4chan'in ilgi çekici yönü,
Ce qui m'intrigue vraiment dans une communauté comme 4chan, c'est que c'est un endroit ouvert.
4chan'de, kesinlikle anonim ve hiç kimse değilsiniz.
Sur 4chan, tu es totalement anonyme.
4chan hakkında diğer önemli şey, bir şeyin patlayıp gitme olanağı ve uzun zaman sürmesi.
L'une des choses les plus importantes sur 4chan, c'est de créer un fil de discussion qui fera le buzz et qui durera longtemps.
4chan sadece takıldığım bir yer.
Je me suis tourné vers 4chan.
Herkesin eğlenebileceği şeyler değil bunlar, vazgeçmediğiniz veya kırılmadığınız sürece burda çok hoş ve yaratıcı şeyler bulabilirsiniz.
Il faut avoir la peau dure pour l'apprécier, mais tant qu'on ne le prend pas mal, on peut parfois trouver des trucs cools et très créatifs sur 4chan.
Tüm bunlar 4chan'in / b / board'unda başladı gibi.
Tout ça semble avoir commencé sur le forum / b / de 4chan.
6 yıl içinde yapılmış her caps için iddiaya girerimki. Ya ilk olarak 4chan'de yayınlanmıştır. Yada onun ilk versiyonları 4chan'de yayınlanmıştır.
Donnez-moi un mème des 6 dernières années et je peux parier qu'il est soit apparu sur 4chan soit qu'une des versions initiales à celle qu'on connaît vient de 4chan.
4chan ayrıca trolleme ile de tanınıyor.
LES TROLLS 4chan est aussi populaire pour ses trolls.
Yani, birisi dedi ki, ya tüm bu site, bu 4chan, bu / b /, sadece adı "Anonymous" olan bir kişi olsaydı.
Quelqu'un a émis l'idée suivante : "Et si le site tout entier, tout 4chan et tout / b /, étaient une seule et même personne? !"
Kürkçüleri hedef alıyorduk, alt kültürün üyeleriydiler, tahmin edileceği gibi 4chan'deki birçok insan bunları rahatsız edici buluyordu, bu rahatsız edici sevimsizliklerini.
Nos cibles étaient les "furries" qui constituent une sous-culture énervante aux yeux de beaucoup de monde sur 4chan, pour la simple et bonne raison qu'ils sont énervants.
Tüm bu farklı online organizasyonlarda, 4chan veya herhangi bir website, hepsinin toplumsal bir yönü var.
Toutes ces organisations en ligne, que ce soit 4chan ou n'importe quel autre site, ils ont tous une dimension communautaire.
Hal Turner'ı ilk duyduğumda, 4chan'de birisini eleştiriyordu.
La première fois que j'ai entendu parler de Turner, il était en train de démolir quelqu'un sur le forum 4chan.
Bir kaç Anonymous'lu ve, 4chan'deki insanlar : "Hey, bu videoyu bulup başka sitelere yüklemeliyiz." dediler
Quelques "anons" ont posté sur 4chan : "Eh, chopons cette vidéo et diffusons-la sur d'autres sites."
Ve sonra 4chan gereçekten olaya dahil olmaya başladı,
C'est là que 4chan est vraiment entré dans la danse.
Tamamen tesadüf üzerine 4chan girdim,
Je suis allé sur 4chan juste par hasard.
Scientology ile ilgili şeyleri görüdüm biraz bakınmaya başladım ve, bu haklı bir davaydı, bende vardım dedim.
J'ai vu un message sur les actions de la Scientologie. J'ai fait mes propres recherches de mon côté et je me suis dit "Oh, leur cause a l'air juste, je vais aider 4chan".
Anonymous'lu birinin düşüncesi, 4chan'e girene kadar yalnız olduğudur ve diğer insanlarda sizin gibi düşünüyordur.
Être un Anon signifie à la base que tu es seul, jusqu'à ce que tu arrives sur 4chan avec tous ces gens qui pensent comme toi.
Ve Anonymous, 4chan'den çıkıp, Amerikan Sinema Filmleri Derneğini DDoS'lamıştı, onun dışında Amerika Kayıt Endüstrisi Birliği'ni de.
Sortant du placard de 4Chan, les Anonymous ont répliqué par des DDoS visant non seulement la MPAA mais également d'autres organismes, comme les majors de l'industrie du disque.
Ve Jade, 4chan'de oda arkadaşlarımı cezbetmeye çalışıyordu.
Et par chance, Jade traînait avec mes colocs.
Brenner, bu teorimi kanıtlamak için gün boyunca 4chan'de uzaylılardan bir mesaj bulmak için dolaştım.
J'ai traqué sur 4chan des messages aliens prouvant ma théorie.
4Chan, 8 Chan, kahrolası Linkedln. Alemde her ne varsa.
4chan, 8chan, ce putain de LinkedIn, etc.
Tahminimce 4chan'den birisi.
Sans doute quelqu'un sur 4chan.
4chan'da yorumlarını okudum.
- J'ai lu vos messages sur 4chan.
- 4chan'da Yahudiler için ne demiştin?
Qu'avez-vous dit sur les juifs sur 4chan?
- Reddit'i kullanıyor musunuz veya 4chan'i?
Et si possible, apprendre de vous.
- Senin gibi olsak bize daha faydası olur peki ne diyorsun? - Bu harika olur, Abed.
Vous êtes inscrit sur Reddit, 4Chan?