Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ 4 ] / 4e

4e перевод на французский

1,431 параллельный перевод
Whitaker dördüncü hücum hakkında, Carter 6 puana gidiyor.
Donc maintenant c'est Whitaker à la 4e tentative tandis que Carter va essayer.
10 yard penaltı. Hala dördüncü hücum.
- Pénalité de dix yards. 4e tentative.
Hepinize teşekkürler, dördüncü HBO Özel Gösterime geldiğiniz için.
Merci d'être là ce soir à ma 4e soirée spéciale HBO.
NBA oyuncusu Patrick Ewing'in 4. periyottaki hali gibi parlıyor.
C'est pire que Patrick Ewing dans le 4e quart-temps.
Dördüncü sembolü buldunuz Nathalie!
C'est le 4e symbole, Nathalie!
Çünkü sen 4. hanedana odaklanıyorsun.
C'est parce que tu te concentres sur la 4e dynastie.
Dördüncü haftada...
La 4e semaine...
Translandic Binası, 4. katta yük asansöründe buluşalım.
Retrouvez-moi au Transatlantic. Au 4e étage.
Dördüncü Ek Madde de, telefon edersem bir saat içinde izin çıkartabileceğimi söylüyor.
Et le 4e m'autorise à appeler pour avoir un mandat.
İşte bu son bir ay içinde oldu olan dördüncü kişi olduğunu.
C'est la 4e fois que ça arrive en un mois.
Cehennemin dördüncü katı.
C'est le 4e cercle de l'enfer.
- Çatıdan doğru dört ekip.
- Le 4e trimestre a battu des records.
Eskiden bizim takım son çeyrekte... yeniliyorken ne derdik hatırlıyor musun?
Tu te souviens ce qu'on disait quand notre équipe perdait en 4e période? Levez ces voix.
Evet, dedektif olduktan iki hafta sonra tanışmıştık. Dördüncü ortağımdı.
Il a été mon 4e partenaire en deux semaines.
Mavi plaj. Onbaşı Yost ve Kean, dördüncü bölüğün yirmibeşinci alayıyla karaya çıktılar.
Yost et Kean atterrissent avec le 25e régiment de la 4e division.
Üçüncü ve dördüncü bölüğün arasındaki boş alan.
C'est l'espace entre la 4e et la 3e division.
Başka bir tanesine ihtiyacım yok.
Pas besoin d'un 4e.
40 metre çizgisinde dördüncü kez top oyun dışı.
4e tentative. Il reste 60 mètres à couvrir.
Dördüncü çeyreğin bitmesine on saniye var.
Plus que 10 secondes à jouer dans le 4e quart temps.
Dördüncü ders saatinde.
Le 4e cours.
- Sekizinci sınıfta. Okul gezisinde.
- Voyage de classe, en 4e.
Dördüncü oyunda, dizimi sakatladığım için.
Vu qu'au 4e match, je me suis blessé.
Hatta Baxter binası ipoteğinin dördüncü dilimini bile karşılar.
Et votre 4e hypothèque sur l'immeuble Baxter.
Sanki lanet bir zaman tüneli gibi.
De la 4e dimension?
- Deckerttan.O herif 4. dünya savaşına hazırlanıyor.
Les boy-scouts de Deckert s'apprêtent pour la 4e Guerre Mondiale.
4. dünya savaşı.
La 4e Guerre Mondiale.
Bu, dördüncü sınıf öğrencisinin yeteneklerini aşar.
Hors de portée d'un 4e année.
Dördüncü senemde onları ateşe verdim.
J'y ai mis le feu, la 4e année.
Ama son çeyrekte 27 puan gerideyken... kendi kendine "Kimi çağıracağım?" diye sorarsın.
Mais, menés de 27 points au 4e quart-temps, on se demande qui appeler à l'aide.
Takım kazanırken herkes sevinir. Ama son çeyrekte 27 puan gerideyken... kendi kendine "Kimi çağıracağım?" diye sorarsın.
Ça va quand on gagne, mais menés de 27 points dans le 4e quart-temps, on se demande qui appeler au secours.
Evet, Mirabelle, dördüncü kat. Bay eldivenle işler nasıl gidiyor?
Alors, Mlle Mirabelle du 4e étage, quoi de neuf avec le type des gants?
"Lewis, dördüncü rauntta da hareketli."
Lewis s'en sort toujours très bien rendu au 4e round.
Gümüş rengi Range Rover, üstü açık, baştan dördüncü.
Range Rover argentée, toit ouvrant, en 4e position.
FALCONS'I YENDİ 4.LÜĞE YÜKSELDİ!
LES SMELTERS BATTENT LES FALCONS ET PASSENT 4E!
Bazı sabahlar kokusunu dört kat yukardan, bizim evden alabiliyorsun.
Et même jusqu'à chez nous, au 4e étage. C'est merveilleux.
Talladega'da son tura 4. olarak girdiğimde bunu düşünüyordum.
"Je suis trop vieux pour ça" pendant le dernier tour, où j'étais en 4e position, à Talladega.
- Dördüncü!
- Ah bon? - 4e du nom.
Dördüncüsünde niçin sen yoktun?
Pourquoi t'as pas joué dans le 4e?
- Dördüncü kuralımı biliyor musun?
Tu connais ma 4e règle?
Dünyadan uzaklaştım. Senin için de öyle olur mu? - Evet!
Digne de la 4e dimension.
Ama dedi ki, insanların öncelik listelerinde 3 veya 4 numara olamazmış.
Elle ne voulait pas être en 3e ni en 4e position sur ma liste de priorités.
87 son olarak buradan 13 dakika uzaklıkta Divison ve Trent eyaletlerine çok çok yakınında 223 ve 41 ile aynı güzergâhta görülmüş.
Le 87 était à l'angle de la 4e et Wall, il en a pour 13 bonnes minutes, alors que le 223 et le 41 sont au sud de l'autoroute, ils sont donc plus proches de Division et Trent.
KONUK TAKIM 57 EV SAHİBİ TAKIM 40 - 4.
VISITEURS 57 - LOCAUX 40 4e QUART TEMPS
- Konuk takım 70 - 4. çeyrek fauller - 6 - 5
- Visiteurs 70 4e quart temps - Fautes - 6 - 5
- Konuk takım 51 4. ÇEYREK
- Visiteurs 51 4e quart temps
4. ÇEYREK
4e quart-temps
EV SAHİBİ TAKIM 57 KONUK TAKIM 46 - 4.
LOCAUX 57 - VISITEURS 46 4e QUART TEMPS
EV SAHİBİ TAKIM 67 KONUK TAKIM 66 - 4.
LOCAUX 67 - VISITEURS 66 4e QUART TEMPS
Birinci tabur, üçüncü buluşma noktasına. İkinci, üçüncü ve dördüncü taburlar beşinci buluşma noktasına.
2e, 3e et 4e bataillons, au 5ème point de rendez-vous.
- Dördüncü kelime.
- Le 4e mot!
Hey, Henry, dördüncü üyemiz.
Le 4e ailier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]