Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ 5 ] / 521

521 перевод на французский

22 параллельный перевод
Borg tanımlaması, Uzaysal Anomali 521.
L'anomalie spatiale 521.
Tür 521 mi?
Espèce 521?
Saatte 324 mil, bu en iyi dereceniz, patron.
521 km / h! C'est votre meilleur temps, patron.
- Tamam, şu üçü.
- Ok, trois comme ca. 66 00 : 08 : 06,521 - - 00 : 08 : 10,267 Il y avait ici ce soir un homme formidable, Il s'appelle Daniel..
- - 521. GÜN - - Ajan Brandon, ekibiniz böcekleri... - o kuruluşa yerleştirdiği zaman Kasım ayı mıydı?
- Et c'est en novembre, agent Brandon, que votre équipe a posé des micros dans cet établissement?
Merkezden 521'e.
Q.G. à 521.
İnternette 27,521 adet videosu var.
J'ai 27 521 visiteurs sur YouTube.
Haldol, Ativan, Cogentin...
- Les médicaments? - Haldol, Ativan, Cogentin 521.
39,521 kazazede yeni bir yuva arayışında.
39 521 SURVIVANTS À LA RECHERCHE D'UN FOYER
Ve işte 521 numara geliyor.
Et voici le numéro 521.
- Bay Trask, ben 521. daireden John Hayes.
Faites vite. M. Trask? Ici John Hayes, appartement 521.
521 Batı Caddesi, daire 15'te muhtemel 10-90 vakası yaşanıyor.
Un possible 10-90 ( lncident Domestique ) en ce moment. Au 521 à la 82ème ouest, appartement 15.
Seul, Gangnamgu, Cheongdamdong, No : 521.
Seoul, Gangnam-gu, Cheongdam-dong, n ° 521! Dépêche-toi.
Hemen başlıyorum.
Je m'y met tout de suite. 521 00 : 48 : 20,925 - - 00 : 48 : 23,426 Mais la papauté est-elle déjà en si mauvaise voie?
521...
5-2-1...
Ne tuhaf bir rüya... 242 ) } Tsukasa :
Quel rêve étrange. 445.241 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a
Koş!
m 1524 812 l 1486 816 1458 816 1432 818 1412 820 1386 822 1352 826 1316 776 1544 752 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a m 1524 812 l 1486 818 1458 818 1432 818 1412 820 1386 822 1352 828 1314 776 1546 750 m 1544 752 l 1316 776 1352 826 1386 822 1412 820 1432 818 1458 816 1486 816 1524 812 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a
Gerçek Barry Allen değilim diye hepiniz beni dışladınız.
Tu m'as tous évité... Parce que je n'étais pas le vrai Barry Allen. dix 00 : 00 : 15,753 - - 00 : 00 : 17,521 J'étais une aberration.
Belki 521 işimize yarar.
Peut-être le 521.
Dur biraz.
Voyons : "134, 440, 521..."
521 Charbers Sokağında biri vuruldu.
Amenée à l'évidence Un homme s'est fait tirer dessus- - 521 Chambers Street.
Geç kalacaksın!
m 1534 808 l 1488 814 1434 818 1390 820 1372 762 1558 754 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a m 1534 808 l 1488 814 1434 818 1390 822 1370 762 1560 752 m 1558 754 l 1372 762 1390 820 1434 818 1488 814 1534 808 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]