6 перевод на французский
36,441 параллельный перевод
Onları altı ay önce yok edebilirdiniz bu yüzden her şeyi benim üstüme- -
Vous auriez pu les détruire il y a 6 mois...
Başkan, karaciğer nakli olalı altı ay geçti.
Le président a reçu une greffe du foie il y a 6 mois.
Evet, ben de altı aydır dokunuyorum halen bir tepki yok.
Ça fait 6 mois que je le tripote et "il" ne réagit toujours pas.
- Bu geçici zaten.
Ça fait déjà 6 mois.
İki yaşında ve 6500 km. uzaklıktaki bir davada tam olarak ilgini çeken şey neydi?
Qu'est-ce qui a piqué votre intérêt dans une affaire vieille de deux ans à 6 500 km d'ici?
Biz 6 ay önce ayrıldık.
On a rompu il y a six mois.
Ya da kalp hastası olduğumu 6 aylık ömrüm kaldığını söyliyeyim.
Ou je dis que j'ai un cœur malade, six mois à vivre?
Oradan franklin, vermont'a bir 6 millik mesafe daha... sonra da medeniyete dönüş. adrenalin kokuyor.
D'ici, c'est à 6 miles de Franklin, dans le Vermont, et ensuite retour à la civilisation.
Medeniyete ulaşmamıza 6 mil daha var,
Plus que 6km de plus avant de trouver la civilisation.
PDX kameraları onu dün gece 6 : 57'de tespit etti.
La sécurité de l'aéroport de Portland l'a trouvé à 6 h 57 la nuit dernière.
Bayağıdır buraya inen olmadı. En son evi gezdirdiğimizde altı ay önce biri inmişti.
Personne n'a été ici depuis la dernière fois qu'on a montré la propriété et c'était il y a environ 6 mois.
İlk tutuklanması Portland'da, serserilikten altı yıl önce.
Première arrestation à Portland : vagabondage, il y a 6 ans.
Haftalık 10 pound için, haftanın 6 günü 10'ar saatlik vardiya yapıyormuş Rastrick'teki Bowen'in bisküvi fabrikasında.
Elle travaillait 10 h par jour 6 jours par semaine pour 10 £ la semaine à l'usine de la biscuiterie Bowen vers Rastrick.
10 tanesini Huddersfield'taki kadın barınaklarına yerleştirdim. 6 tanesi Leeds'teki pansiyonlarda. 5 tanesi de Misyon'da kurulun bu problemi çözüp onları evlerine göndermesini bekliyor.
On a réglé la chose en les hébergeant au refuge pour femme de Huddersfield, 6 autres sont dans une auberge à Leeds et 5 sont à la Mission en attendant que le consulat s'occupe de leurs vols de retour à la maison
6 buçukta dükkanda vardiyası başlıyormuş.
Il a commencé son travail au magasin à 6 h 30.
- 5-6 yıl önce.
- Il y a cinq ou six ans.
6 yaşındaymışım veya burada değilmişim gibi konuşmasak olur mu rica etsem?
Tu pourrais ne pas me parler comme si j'avais six ans, ou même pas présente?
6 yıl sonra bu iyi bir haber var.
Après 6 ans...
Ayrıca pencereden ayı görebiliyorsun. Ayı beklemek altı ay geçmiş olduğunu far ettirdi.
A force d'observer la lune je me rend compte que 6 mois ont passé.
Pakistan da dün altı nükleer patlama test edildi...
Hier, le Pakistan a fait 6 essais.
Başbakan bu testlerin Hindistanın 6 nükleer tsetine bir karşılık olduğunu söylüyor... bu yüzden kontrol bölgesinde gergin durumlar hakim... her iki ülke başbakanı bombardımana başladı...
Des représailles pour les essais Indien selon le 1er Ministre Pakistanais. La relation entre les deux pays est tendue et les bombardements ont commencé.
Bakın... altı kişinin ifadesi.
Les témoignages de 6 personnes.
Vizemiz sadece 6 gün için.
Nous avons un visa de 6 jours.
6 aydır buraya geliyorum.
Je viens depuis 6 mois.
Önümüzdeki yirmi dört saat boyunca altı saatte bir, dört kere birer doz daha alacağız.
Et nous reprendrons une dose toutes les 6 heures pendant 24 heures, quatre vaccins.
- Saat 6'da buluşuyoruz değil mi?
Nous tendons le piège à 6H00?
Clary geri dönmezse, 6 metre aşağıda meditasyon yaparsın.
Si Clary ne sort pas de là bientôt, Tu vas méditer six-pieds sous terre
Simon, saat sabahın 6'sı.
Simon, il est 6h. Le soleil est presque levé.
- Bu yüzden. - 6. yatağa saat başı nörolojik kontrol istiyorum.
- Voilà pourquoi. - Un contrôle par heure pour le lit 6,
- 6 ve 10 yaşındalar.
- Elles ont 10 et 6 ans.
36'lık tüp, betadine ve 6,5'luk eldiven istiyorum.
J'ai besoin d'un tube de 36, de Betadine, et des gants.
Altı hafta boyunca yatakta yattım. Hem de konuşamadan.
Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler.
Saatini kontrol etmeni tavsiye ederim. Çünkü bütün gün güneşin altında ayakta bekledim. Sabah 06 : 00'dan beri bir şey yemedim.
Et je vous conseille de vérifier votre montre parce que je suis debout depuis 6 heures ce matin sans avoir mangé.
401,000'i mi % 6'ya eşitleyebilirler.
Ils ont aligné mon épargne à plus de 6 %.
Hayır, cam tavan patlar ve bir tür niffine [6] falan dönüşür.
Non, le plafond en verre Va exploser et se transformer en Niffin ou autre chose.
Bir diplomatik ilan, Afrika'da geçirilen altı ay falan.
Un coup diplomate ici, un coup 6 mois en Afrique la.
Ama MI-6'teymişsin.
Mais vous étiez un agent du MI-6.
6 saat daha rahatız.
J'en ai encore pour six heures.
Eğer bu bazukalı fotoğrafınızı yüklerseniz, sigorta dolandırıcılığından suçlu bulunursunuz ve 6 aylığına hapse girersiniz.
Si tu postes cette photo avec le bazooka, tu seras reconnu coupable de fraude à l'assurance et iras en prison pendant six mois.
Altı aydır seks yapmadım ve iki aydan kısa süre önce neredeyse patlıyordum. Beni biraz rahat bıraksan olmaz mı?
Je n'ai pas fait l'amour depuis 6 mois, et j'étais dans une explosion il y a moins de deux mois, donc laissez-moi tranquille, d'accord?
Komplikasyon oluşmazsa 6 ila 8 hafta.
6 à 8 semaines, sans complications.
Asansör sistemine erişmene ihtiyacım var. O Ajan 6 ya bastığında asansörün onu 8'e götürdüğünden emin olmalıyız. Orada bekliyor olacağız.
Je veux que vous accédiez au système des ascenseurs pour faire en sorte que quand l'agent appuiera sur le 6, l'ascenseur ira au 8, où nous les attendrons.
Sağ ol kalsın. Sabah 6'da spinning dersim var.
J'ai un cours de fitness à 6 h du matin.
Boşanmak ve nişan yüzüğünü istiyor. Rehincideki fiyatı altı bin olmuş.
Il veut divorcer et sa bague de fiançailles, qui a maintenant un prix de 6 000 dollars à la boutique.
Etraftaki herkes dükkan kapatırken biz altı haneli paralar kazandık.
Vous savez, on avait un nombre à 6 chiffres quand tous les autres autour de nous fermaient boutique.
BİRİNCİ GÜN 6 ARALIK 1952
PREMIER JOUR 6 DÉCEMBRE 1952
Bugün 6 Aralık ve saat 08 : 00 ve işte haberler.
Il est 8 h, nous sommes le 6 décembre et voici les infos.
6 Hafta Sonra... Şimdi fotoğrafı çekip, orada ne olduğunu görme zamanı.
Et maintenant je baisse cette photo pour voir ce qu'il y a vraiment ici.
Öyle mi geçen gün beni de bir yabancı arayıp senin 6 kişiyi öldürdüğünü söyledi.
Et un étranger m'a appelé l'autre jour disant que vous aviez tué 6 personnes.
Son 10 dakikada 6 kez benden koltuğu almaya çalışmandan sonra neden böyle düşüneyim?
Pourquoi je penserais ça après que tu aies essayé de prendre mon cabinet 6 fois dans les 10 dernières minutes?
Altı ay önceydi ya.
C'était il y a 6 mois.