Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ 6 ] / 609

609 перевод на французский

29 параллельный перевод
- 609 ve 3 numaralar.
- 609 et 3.
609 Palm Canyon Yolu.
609, Palm Canyon Road.
O bölgede silah sesi bildirildi. 609 Palm Canyon Yolu.
On nous signale des coups de feu à cette adresse. 609 Palm Canyon Road.
South Park - 609
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air Que des visages amicaux, des gens gentils bien comme il faut J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
Başka söz bulamadığımdan, davula gelince 609. Gün avazın çıktığı kadar
A défaut d'autre mot, quand la batterie arrive... 609e jour... je veux que tu hurles "Putain"
Sonra Eylül'de de 609 serisine monte etmek için bastıracağız.
Et en septembre, il les installera sur les séries 609.
Yeni 609 serisindeki miktar 12,000 birim olacak.
On prévoit que la nouvelle série 609 soit fabriquée à 12 unités.
Aynı son 609 kızarkadaşım gibisin.
Je croirai entendre ma 609e copine.
Bunu da 609 kızarkadaşınının birinden mi öğrendin?
Vous avez appris ça de vos 609 copines?
Yani tam olarak 1609 metre öteye.
- Un mile, c'est un mile. Ça fait 1 609 mètres.
Trelew ile coğrafi kutup arasında 187.7 derece var ama kızak eski olduğu için 1500 kilometre yana kayma payı ver. Kayma meridyenin her iki tarafına da olabilir.
Trelew est à une longitude de 187 ° 7 du pôle géographique, mais comme c'est le traîneau, prévoyons une marge de 1 609 km de chaque côté de Greenwich.
Navid, hadi. Bana herşeyi anlatabilirsin. 979 00 : 39 : 35,992 - - 00 : 39 : 37,609 Ben senin arkadaşınım, değil mi?
Tu peux tout me dire.
Tüm dünyada geriye sadece 609 şişesi kaldı.
Il en reste 609 à travers le monde.
609'la başlayan bir numara. Kimse konuşmadı.
- Le numéro... commence par un 609, mais j'ai eu personne.
Neresi olduğunu biliyor musun? 609 mu?
Tu sais où c'est?
Hayır bilmiyorum.
609? Non, aucune idée.
Bunlardan 900 tanesi 185 metrekarenin üzerinde.
900 de ces tentes font plus de 609 m ².
609-555-4382.
609-555-4382.
- 609...
- 609...
- Patateslerle birlikte ise 609'a kadar.
Avec les pommes de terre, jusqu'au jour 609.
Herbiri bize kendimiz hakkında 460 00 : 24 : 19,609 - - 00 : 24 : 22,210 bilmemiz gereken bir şeyler anlatıyor.
Chacun renvoie à quelque chose qu'on doit apprendre de nous-mêmes.
609 North Union.
609 North Union.
Pembroke Oda numaranız 609 Şu anda buhar banyosunda olmalısınız.
Pembroke. Chambre 609. Bain de vapeur.
609 nolu kanuna göre Bay Stone'un geçmişi öne sürülemez.
Les prières de M. Stone sont inadmissibles d'après la Règle 609.
Sektör 44... 437 erkek... 609 kadın.
Secteur 44... 437 mâles... 609 femelles.
609 numaralı yola kadar buzdolabı paketinde gidebileceğimi söyledi.
Le père d'un copain est routier.
İnsanların zayıflıklarından faydalanmasını bilen 273 00 : 09 : 52,327 - - 00 : 09 : 53,609 tek Breeland sen değilsin.
Tu n'es pas la seule Breeland qui sait comment exploiter les faiblesses.
frekans
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]