Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ 6 ] / 669

669 перевод на французский

828 параллельный перевод
669!
669!
669547311 sosyal güvenlik numaralı Stanley Jobson siz misiniz?
Stanley Jobson, numéro de sécurité sociale 669 54 7311?
669 $ artı KDV.
669 dollars plus la TVA.
Ama kiz 669 numarali odadan atlamis.
Mais ils disent qu'elle s'est jetée depuis la pièce 669.
Peki burda 669 numarali bir oda var mi?
Ouais. Il n'y aurait donc pas de salle 669?
Ve oda 669 palavra çikti.
Et cette salle 669 un monceau de merde.
Sovyet sosyalist rejim 74 yıl boyunca çok büyük bir güçtü. 00 : 00 : 24,358 - - 00 : 00 : 27,669 Dünyayı doğu ve batı çizgilerine ayırdı.
Pendant 74 ans, le soviétisme était si puissant qu'il divisa le monde entre l'Ouest et l'Est.
- 711, 246, 669... - 723...
7-1-1, 2-4-6, 6-6-9, 7-2-3...
Mucize bu su dolu bardağın içinde.
669 ) } Le miracle 669 ) } était dans ce verre d'eau.
İşimde iflas edip dibi boylamıştım. İntihar etmek üzere avucuma bir sürü hap doldurmuştum ki kendi mucizemle karşı karşıya geldim.
716 ) } je suis tombé plus bas que terre et me suis retrouvé avec une poignée de pilules. 669 ) } j'ai senti un soupçon de désinfectant et
Su!
669 ) } L'eau!
Doğduğumuz günden öldüğümüz güne kadar içtiğimiz şey sudur.
669 ) } L'eau que nous buvons 669 ) } de notre naissance à notre mort.
Evet, su!
669 ) } Oui! L'eau!
Böylece ZK Komünikasyon doğmuş oldu.
669 ) } ZK Communications est né 669 ) } avec comme devise :
'Dünyaya bir bardak mucize armağan et! 'Bu sloganla bir şirketi yoktan var ettim.
669 ) } "Présentez le monde avec un verre de miracle".
Bazıları bizi'Saadet Zinciri'olarak nitelendirebilir. Bu tip uyduruk lafların tümü karalama kampanyasıdır. ZK Komünikasyon bir'Saadet Zinciri'midir?
669 ) } Certains diront que nous sommes 669 ) } une vente pyramidale. 716 ) } ZK Communications est-elle une vente pyramidale?
Hayır.
669 ) } Non!
Peki ZK Komünikasyon nedir?
669 ) } Qu'est-ce que ZK Communications?
Bir ağ pazarlama şirketidir!
669 ) } Une entreprise de marketing en réseau!
Bir kez daha.
669 ) } De quoi?
Bir ağ pazarlama şirketidir!
669 ) } Du marketing en réseau!
Ağ pazarlama.
669 ) } Du marketing en réseau.
Bu çağ açan pazarlama sistemi ileri ülkelerde geliştirilmiştir.
669 ) } Ce système de marketing révolutionnaire 669 ) } développé dans les pays avancés
Şimdi ayın elemanını anons etmem gerekiyor.
669 ) \ i1 } Je vais maintenant annoncer le maître du mois.
Ne kadar sıra dışı bir başarı böyle! Toplamda 300,000 puan almış. 300,000 puanla ayın elemanı olmaya hak kazanan...
669 ) } Quel résultat extraordinaire! 669 ) } cet honneur revient à Mr... 716 ) \ i1 }
Olduğunuz yerde kalın.
669 ) } Restez où vous êtes!
Kimse sandalyeden kalkmasın.
669 ) } Ne bouge pas!
Çekilin!
669 ) } Hors de mon chemin!
Nereye gittiğini sanıyorsun?
669 ) } Où penses-tu aller?
Ayrıntılara takılıp kalmayalım.
669 ) } Ne nous arrêtons pas au point de vue technique.
Ayın Elemanı Yang... Şu rezalete bak! Saadet Zinciri'ne karışan bir polis memuru mu?
maître Yang... 669 ) \ i1 } Quelle disgrâce... 669 ) } Un policier impliqué dans une vente pyramidale?
Neden? Polislikten istifa edip orada işe başlasaydın.
669 ) } Pourquoi ne pas en faire ton boulot à temps plein?
Saadet Zinciri değil, ağ pazarlama...
716 ) } Ce n'est pas une vente pyramidale. C'est du marketing en réseau... 669 ) } Ah...
Üç yıldır polissin, hiç mi bir şey öğrenemedin?
669 ) } N'as-tu rien appris après 669 ) } avoir travaillé 3 ans comme détective?
Saf mısın yoksa salak mı?
669 ) } Es-tu candide ou simplement idiot?
Kırmızı düğmeye bas yoksa sebil bozulur.
669 ) } Appuyez sur le bouton rouge ou vous allez le casser!
Şimdi bu çok mu önemli?
669 ) } Hé! C'est le dernier de tes soucis là!
İçine ettiğin imajımızdan daha mı önemli? Daha mı? Daha mı?
669 ) } Après ce que tu as fait à notre réputation!
Ek iş yapmakta ne var? Fare kıçı kadar maaşla her gün hayatımızı riske atarak çalışıyoruz.
669 ) } Est-ce si mal d'avoir un petit job à côté? 669 ) } risquant nos vies tous les jours.
Neye bakıyorsun sen?
669 ) } À quoi acquiesces-tu?
Serseri nasıl konuşuyorsun?
669 ) } Je ne veux plus rien entendre.
Neye bakıyorsun lan?
669 ) } Qu'est-ce que tu regardes?
Yakalayabiliyorsan suçlu getir bana!
669 ) } Ramène-nous des criminels si tu es si fort!
Yaptığın yasadışı haberin var mı?
669 ) } Mais ce que tu fais est illégal. Tu le sais ça?
Ulu orta işemek de yasadışı değil mi?
669 ) } Et uriner en public alors?
Velede bak sen, dur orada!
669 ) } Arrête-toi!
Sinsi aşağılık!
669 ) } Salopard de première!
Kimsin?
669 ) } Qui êtes-vous?
Gizli görev.
669 ) } Je suis un policier infiltré.
Tamam! İyi!
669 ) } Très bien!
Lanet ses tonunu hiç beğenmedim.
669 ) \ i1 } Je n'apprécie pas ce ton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]