684 перевод на французский
57 параллельный перевод
Bu sabahki tirajımızın New York'un en iyisi olduğunu öğrenmek hepinizi mutlu edecektir : 684.000.
Nous avons fait ce matin le plus fort tirage de New York, 684 000 exemplaires!
684,132!
684 132 exactement!
BritisH European Airways 684 nolu Berlin uçuşu yolcuları 6. kapıdan otobüse binebilirler.
Les passagers du vol British European Airways 684 pour Berlin sont priés de se présenter à la porte n ° 6.
Seni arıyordu.
[Skipped item nr. 684]
Kaplama parçalanmasına hazırlanın.
Décompression sur la plateforme 684.
644.998... 99... 90...
Hm... 684 998, 684 999...
Beni gezegeninin üzerinde, dururken hayal etmen yeterli.
Imagine, Arrivant sur ta planète 684 00 : 35 : 58,400 - - 00 : 36 : 01,680 Six milliard de creatures comme toi, De gros éléveurs.,
Yapma, Sasha! Hayır, Sasha!
754 00 : 57 : 13,433 - - 00 : 57 : 14,684 Baisse toi
Bundan böyle, sizler Kore 684ncü Özel Birliği'nin birer üyesisiniz.
À présent, vous faites partie de l'unité coréenne spéciale 684.
Fakat bizim 684ncü birliğin 31 adamı'bir saniye'daha hızlı ve bir adım daha önde olmalı.
Mais vous, les 31 soldats de notre unité 684 serez beaucoup plus rapides.
Bizim birlik bunu, 124'teki piçlerden şüphesiz daha iyi yapabilir.
Notre unité 684 surpassera à coup sûr la 124.
Hayatta kalmanız lâzım ki ulusumuzu birleştirdiğimizi haykırabilelim!
Moi aussi, je fais partie de la 684. Je veux dire que c'est nous qui avons réunifié le pays et je veux aussi recevoir la récompense.
Kim Il-sung'in bu dünyadan ayrılırken göreceği en son şeyler kahraman birliğimizin silahları ve kasaturaları olacaktır.
Les dernières choses que Kim Il-sung verra seront les poignards et revolvers de la glorieuse unité 684.
Düşününce tüylerimi ürperten bu olay 684ncü Birliğin onurunu zedelemiştir.
Un incident inimaginable a entaché l'honneur de la 684.
Sırtınıza inen her darbede bir kişinin hatasının bütün birliğe ait olduğunu aklınızdan çıkarmayın.
À chaque coup, n'oubliez jamais que la trahison d'un seul homme menace la vie de toute l'unité 684.
Bu akılsız aptal budala birliğimize daha fazla yük olamazdı.
Cet enfoiré n'avait plus rien à faire dans notre unité 684.
684ncü Birlik oluşturulduğunda, insanlar sokaklarda Kim Il-sung'un fotoğraflarını yakıyorlardı. Durum o zaman öyleydi.
Lorsque l'unité 684 a été créée, les gens dans la rue voulaient brûler des portraits de Kim Il-sung.
684ncü Birliği Hava Kuvvetleri'nin resmi bir birliği olarak tanımak.
L'armée de l'air pourra l'admettre la 684.
684ncü Birliğin elemanları en adi mahkûmlardan bile daha beter muameleye maruz kaldılar.
Les membres de l'unité 684 sont traités plus mal que des détenus.
684ncü Birlik bir kalıntı mı?
L'unité 684 est une antiquité?
Silmido Subayımızı biraz'duygusal'gördüm.
L'unité 684 aurait pour commandant un idéaliste.
684ncü Birliğin Vietnam'a gönderilmesini mi talep ediyorsun?
Vous avez demandé l'envoi de la 684 au Vietnam?
Onları dünyada herhangi bir yere gönderin başarılı olacaklardır.
La 684 a des capacités dont elle n'a rien à envier au monde.
Size verilen emir 684ncü birliği yok etmenizdir.
L'ordre qui vous est donné est de liquider l'unité 684.
Bu durumda devletimiz 684ncü birliğin yok edilmesini emrediyor.
La volonté de la Corée, c'est l'élimination totale de l'unité 684.
684ncü birliğin ihtiyacı olan şey emirler ve mutlak itaattir.
Il n'y a qu'ordre et soumission dans la 684.
Emrin gereğini yapmazsak bizim askerlere yakınlık duyduğumuzu varsayıp bu gizli görevi bir sır olarak saklayamayacağımızı düşünecekler ve bizi de öldüreceklermiş!
Désobéir à l'ordre, c'est éprouver de la pitié envers les soldats. Garder le secret de l'unité 684 se révélerait donc risqué et ils décideraient de nous tuer.
Benim görevim 684ncü birliği gelmiş geçmiş en iyi birlik yapmakla beraber aynı zamanda ulusumuzun çağrısına cevap verir hale getirmekti.
Selon les ordres, ma mission était de faire de la 684 la meilleure unité d'élite et de réagir vite aux ordres du pays.
Ulusumuz şimdi bana bu birliği yok etmemi emretti.
La nation m'a ordonné la dissolution de l'unité 684.
Hepsi Kore Cumhuriyeti, 684ncü Özel birliğinden!
Ils appartiennent à l'unité spéciale 684!
Bilmem, zamanı doğru mu, 684.
J'ignore si c'est le bon moment.
Parça No 684.
Lot numéro 684.
Biliyor musunuz?
15 00 : 02 : 39,684 - - 00 : 02 : 41,618 Oui, le nom est plutôt ringards mais on devait lui en trouver un et "Canada" était déjà pris. Vous savez quoi?
Stanford'un tek kötü yanı, buradan yaklaşık 1,000 1,700 kilometre uzak olması.
Le problème avec Stanford, c'est que c'est à 1 680... 1 684 km d'ici.
- Eve gitmeliyim. 71 00 : 18 : 21,684 - - 00 : 18 : 26,849 - Neden ama?
Tu entres?
Emerson-684.
Emerson-684.
Dualarımız 684 numaralı uçuşta sevdiklerini kaybedenlerle.
Nos prières vont vers tous ceux qui ont perdu des êtres chers sur le vol 684.
Bu, Sky National 684 uçuş numaralı kokpit ses kaydedicisi için ilgililerin bulunduğu bir ön toplantıdır.
Voici le compte-rendu préliminaire portant sur la réunion avec toutes les parties concernées par l'affaire du vol national 684 ;
Sky National 684, 5000 feet'e inip, devam edebilirsiniz.
Vol national 684, vous êtes libre pour descendre et maintenir à 5 000.
Anlaşıldı 684.
Roger 684 nationaux.
Sky National 684, Saat 2 yönünde 4 mil sonra hava akımına gireceksiniz.
... National 684, vous avez une côte de ciel Vol national 684, vous avez un ciel dégagé avec un trou d'air à 2,5 km à 2H.
Sky National 684, durumunuz nedir?
Levier gauche. Sky national 684, quelle est votre situation?
Havayolu kayıtlarından 684 nolu uçuşta kimlerin görevli olduğuna bak. - Anlaşıldı.
Vérifier les horaires de vol. Voyez quels employés étaient supposés voyager sur le vol 684.
Sky national 684, durumunuz nedir?
Sky national 684, quelle est la situation?
Sol dümen, sol dümen.
Que diable es-tu... 684.
Ben de 684'tenim.
À votre retour...
684ncü Birlik, çok yaşa!
Vive le commando 684!
Burası 684.
684.
Sky National 684, alçaldığın görüşüyor. Durumun nedir?
Sky national 684, je constate une descente.
684.
684.
Sen ne yaptığını... 684.
Le levier gauche.