Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ 7 ] / 716

716 перевод на французский

134 параллельный перевод
Gönderilen : 91716 Ulaşan : 91715 91,716 gönderilen. 91,715 teslim edilen.
Facturés : 91 716 Livrés : 97 715 91 716 personnes facturées et 91 715 personnes enregistrées.
Kahraman olmak istiyor, 716?
Il veut devenir un héros, 716.
Aynasızmış, 716. Zulular'ı hapse atacakmış.
Il est venu pour arrêter les Zoulous.
716 Robert Jones ve 593 William Jones, Er, 24. Tabur, 2. Batarya, B Takımı.
Soldats Jones Robert et Jones William, compagnie B, 2ème bataillon.
Bölüm 501, paragraf 716, alt paragraf beş.
Section 501, paragraphe 716, sous-paragraphe cinq.
Şu evin planını almaya gelmiş. 70 00 : 02 : 42,716 - - 00 : 02 : 44,949 Oh, güzellik kraliçesi?
Elle passe me déposer des plans.
Fast Flight FF-716 Bağdat'tan nakliye hizmeti veriyormuş.
Fast Flight FF-716 service de fret en provenance de Bagdad.
716 nolu odada kalıyor.
Chambre 716
Tamam, Flagstaff Tesisi'ne giden 715 kilometrelik rotanızın yarısını az önce aşmış bulunuyorsunuz.
OK, tu viens de passer la moitié des 716 km jusqu'à Flagstaff.
İçeri geliyorsun, Hiç kuşku yok ki.
c'est clair que tu viens, Ã § a ne fait aucun doute. 716 00 : 32 : 03,969 - - 00 : 32 : 06,555 Whoa.
Ama her şeyden önce... dua edin, kalbinizi doldurması için. İsa'nın askerlerinin gücü ile... evlerinizi koruması için... geleneklerinizi koruması için... İnancımızı koruması için.
4. 5 00 : 04 : 23,716 - - 00 : 04 : 26,386 afin que vous défendiez vos maisons... que vous défendiez vos coutumes... que vous défendiez votre foi.
- 716.
- 716.
716 South Morgan Drive.
716 South Morgan Drive.
İşimde iflas edip dibi boylamıştım. İntihar etmek üzere avucuma bir sürü hap doldurmuştum ki kendi mucizemle karşı karşıya geldim.
716 ) } je suis tombé plus bas que terre et me suis retrouvé avec une poignée de pilules. 669 ) } j'ai senti un soupçon de désinfectant et
Burnuma onun kokusu geldi.
716 ) \ i1 } je me suis retrouvé face à face avec mon miracle personnel.
Bazıları bizi'Saadet Zinciri'olarak nitelendirebilir. Bu tip uyduruk lafların tümü karalama kampanyasıdır. ZK Komünikasyon bir'Saadet Zinciri'midir?
669 ) } Certains diront que nous sommes 669 ) } une vente pyramidale. 716 ) } ZK Communications est-elle une vente pyramidale?
Sizlere ömür boyu finansal güvenlik sağlar.
716 ) } vous apportera une sécurité financière pour toute votre vie.
Ne kadar sıra dışı bir başarı böyle! Toplamda 300,000 puan almış. 300,000 puanla ayın elemanı olmaya hak kazanan...
669 ) } Quel résultat extraordinaire! 669 ) } cet honneur revient à Mr... 716 ) \ i1 }
Mapo polis bölgesi, Memur Yang.
716 ) } Détective Sgt. Yang de l'arrondissement Mapo.
Saadet Zinciri değil, ağ pazarlama...
716 ) } Ce n'est pas une vente pyramidale. C'est du marketing en réseau... 669 ) } Ah...
Bu nedenle mi polis merkezine su sebili satıp duruyordun?
! 716 ) } Est-ce pour ça que tu as vendu des distributeurs d'eau aux commissariats?
Düğmeye basmalısın, mandalı zorlama.
716 ) } Vous devez appuyer sur le bouton et pas pousser le levier.
Kefen parası biriktirmeye de mi izin yok?
716 ) } Ne pourrait-on pas être autorisé à mettre quelques économies de côté pour nos funérailles?
Acıdı, başım acıdı ama... Laf dinlemediğin için kendini yaktın.
ça fait mal... 716 ) } Vous vous êtes brûlé tout seul car vous n'avez pas écouté.
Bu gerçek bir suç, bir daha yaptığını görmeyeyim.
716 ) } C'est un délit mineur. Que je ne te revoie plus!
Süper bir gün geçirdim cidden... Memur Yang.
716 ) } Quelle fantastique fin pour une journée spectaculaire... 669 ) \ i1 } Yang!
Şurada oturan kadının çocuğu kaybolmuş.
716 ) } Tu vois la femme là-bas? Elle dit que son enfant a disparu.
Ona, ancak 24 saat sonra ihbarda bulunabileceğini söyledim. Kadın beklemeye karar verdi.
716 ) \ i1 } Je lui ai expliqué qu'elle ne pouvait remplir de documents qu'après 24h 669 ) } mais elle veut attendre ici.
Bir de kayıp çocuk ihbarı var ama onu dahil etmedik.
et... 716 ) } On nous a signalés la disparition d'une enfant mais nous avons déjà exclus
- Suç olmayabilir.
716 ) } - la possibilité d'un crime.
Kalan % 10'luk kısımda ailevi meseleler ve kin tutma bulunmuyor muydu?
669 ) } Sur quoi te bases-tu? 716 ) } Des problèmes familiaux? Une personne voulant se venger?
Sapasağlam bir kız çocuğu okuldan eve dönerken ortadan kayboluyor.
716 ) } Une fillette en pleine forme a disparu en revenant de l'école.
En azından olasılıkları düşünmemiz gerekmez mi?
716 ) } Ne devrait-on pas au moins considérer cette possibilité?
Etrafta su sebili satmandan iyidir.
716 ) } C'est mieux que de te voir vendre des distributeurs d'eau.
Ölüm sebebi otopsiden sonra belli olacak. Görünen o ki kızın cesedi dondurulmuş.
716 ) } mais il apparaît que le corps a été gardé congelé un moment post-mortem.
Dokunma bana.
716 ) } - Hé! - Ne me touchez pas!
Sana oturacak bir yer bulalım.
716 ) \ i1 } Laissez-moi vous trouver un endroit pour vous asseoir.
Kaçırılma olabilir dediğimde üstüme güldünüz.
716 ) } Vous m'avez ri au nez quand je vous ai dit que c'était un kidnapping.
- Memur Yang.
716 ) \ i1 } - Yang!
Bir aydır kayıp olan kız çocuğu bu sabah ölü olarak bulundu.
716 ) \ i1 } La fillette qui avait disparu il y a 1 mois a été retrouvée morte tôt ce matin.
Polisim ben polis.
716 ) \ } Vous avez tout faux.
Benim için de önemli, öğle yemeğine kadar bitirmem lazım.
669 ) } Vous n'avez pas idée de l'importance que ça a pour moi. 716 ) \ } C'est très important pour moi aussi. Je dois finir ça avant d'aller manger.
Çabuk onu yerine koy.
716 ) \ } Enlevez la caméra de mon visage.
Açım, bu nedenle.
716 ) \ } J'ai faim.
Sakın bir yere gitme.
716 ) } Ne va nulle part. Reste là.
Goodrich 716.
Des "Goodrich 716",
Kayboldu.
716 ) } Disparue...
- Öyle mi?
716 ) }
- Lanet olası.
716 ) }
Sen boyamadan görüntüyü almam lazım.
716 ) \ } Je dois en garder une trace avant que vous ne le recouvriez.
Çekme artık!
716 ) \ } Arrêtez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]