9835 перевод на французский
66 параллельный перевод
Çocuklarım benden nefret ediyor Kocam bana karşı geliyor # 9835 ;
Mon mari m'épuise
Bir duvar inşa edeceğim Beni kötü adam sanıyorsunuz # 9835 ;
Vous pensez que je suis méchante
Kötü adam olacağım Kalbim ıstırap dolu # 9835 ;
Mon cœur déchante
Taş Adam'ı hor gördünüz # 9835 ;
Vous dédaignez la Chose - Un, deux...
Çünkü beni şarkı söylerken duymamıştınız # 9835 ;
Vous ne m'avez pas entendu Chanter!
Ben ufak tefek bir çocukken... # 9835 ;
- Excuse-moi? - Un petit garçon menu...
# 9835 ; # 9835 ; Hayır, meğer adammış # 9835 ;
Non, ce n'est qu'un mensonge
# 9835 ; Tesadüf # 9835 ;
Coïncidence
# 9835 ; Bal gibi de olur # 9835 ;
Oui, c'est en une
# 9835 ; İhtiyacın olan tek şey gülümsemek! # 9835 ;
Il suffit de sourire
# 9835 ; Çok ama çok gülümsemek!
Sourire et sourire
# 9835 ; # 9835 ; İhtiyacın olan tek şey... # 9835 ;
Il suffit de...
# 9835 ; Tabela, her yerde tabela!
Une affiche, partout une affiche
# 9835 ; Mutlu yıllar Sayın Başkan... # 9835 ;
Joyeux anniversaire, monsieur le président
# 9835 ; Merhaba eski dostum karanlık! # 9835 ;
♪ Hello, darkness, my old friend ♪
# 9835 ; Seninle konuşmaya... # 9835 ;
♪ l've come to talk with... ♪
# 9835 ; Merhaba eski dostum karanlık # 9835 ;
♪ Hello, darkness, my old friend... ♪
Umarım biraz para biriktirmişsinizdir çünkü... # 9835 ; Merhaba eski dostum karanlık # 9835 ;
J'espère que vous avec mis de l'argent de coté... ♪ Hello, darkness, my old friend... ♪
# 9835 ; Git buradan Kaçak! Uzak dur Kaçak!
♪ Go away, Getaway, stay away, Getaway... ♪
# 9835 ; Ama şarkının sözleri Gob'un anlayamayacağı kadar derindi.
Mais les paroles étaient trop subtiles pour que Gob comprenne.
Merhaba karanlık... # 9835 ; Harika.
♪ Go away, Getaway, stay away, Getaway... ♪
# 9835 ; Bugün bir kızla tanıştım! # 9835 ;
♪ Hey, I met a girl today... ♪
# 9835 ; Git buradan Kaçak... # 9835 ;
♪ Get away, Getaway... ♪
# 9835 ; Mutlu yıllar sana # 9835 ;
Joyeux anniversaire
# 9835 ; Mutlu yıllar sana # 9835 ; - Ama endişelenmeyin.
Mais ne vous inquiétez pas,
# 9835 ; Kusursuz bir fırtına # 9835 ;
En pleine tempête
Ku-ku-ku-kusursuz bir fırtına # 9835 ;
En pleine tempête
# 9835 ; Su kapkara görünüyor # 9835 ;
La mer est si sombre et noire
# 9835 ; Marky Mark'la sandalla geziyoruz # 9835 ;
Vas-y, Mark, largue les amarres
# 9835 ; Bertie'nin şerefine, tam bir Avustralyalıydı # 9835 ;
À la santé de Bertie Une fille bien de chez nous
# 9835 ; Ayyaşın tekiydi, içer içer dururdu # 9835 ;
Qui se bourre la gueule À tous les coups
# 9835 ; Ne orospu çocuğuydu, öyle diyorlar # 9835 ;
C'est une garce À ce qu'on raconte
# 9835 ; Cennete gidecekti, ama işler ters gitti # 9835 ;
Elle ira pas au ciel Et elle en a pas honte
# 9835 ; Şimdi aşağı gidiyor, aşağı, aşağı, aşağı # 9835 ;
Elle est tombée bien bas
# 9835 ; Sebastian Junger'ın kitabından uyarlama # 9835 ;
Inspirée d'un livre De Sebastian Junger
# 9835 ; Fırtına aç gözlü ve iştahı kabarmış # 9835 ;
La tempête se déchaîne Pendant plus d'une heure
# 9835 ; Clooney, bağırış çağırışını kes artık # 9835 ;
Hé, Clooney Ton bateau est en ruine
# 9835 ;
Mes enfants me méprisent
# 9835 ;
Je ne suis pas surprise
Beni hiç de şaşırtmıyor Hepsinin canı cehenneme # 9835 ;
Au diable ces ordures
# 9835 ;
Je construirai un mur
# 9835 ;
Méchante je vais être
# 9835 ;
Je veux juste disparaître
Sadece kendimden kaçmak istiyorum # 9835 ;
De tout mon être.
# 9835 ;
Un, deux...
# 9835 ;
- Mais c'est parce que
# 9835 ;
- Quand j'étais
# 9835 ; Bir madam mı gördüm?
Oh, vois-je une fille en songe?
# 9835 ;
Seule Heartfire le savait.
# 9835 ;
♪ Hello, darkness... ♪
- Devamı da şöyle... # 9835 ;
- Et après, ça fait...