9e перевод на французский
419 параллельный перевод
Dumbo, dünyanın 9. harikası!
Dumbo, la 9e merveille de l'univers!
Meta sizden hep dünyanın dokuzuncu harikasıymışsınız gibi söz etti.
Meta parle de vous comme la 9e merveille du monde.
Ben Bayan Frost, Iowa milletvekili, seçim bölgesi dokuz.
Mlle Frost, députée de l'Iowa, 9e district.
Duş alıp giyineyim... bir saat sonra dokuzuncu sahada buluşuruz.
- Je prends une douche et je me change. Je vous rejoins au 9e trou dans une heure.
Tank birliğini kullanın. Derhal!
Déployez la 9e division de blindés.
Sanırım, hatırlarım. 99 Batı 9.sokak 39 numara.
99 - 9e ouest.
125 West 9. Cadde.
125 Ouest 9e Rue.
Alo. 125 West 9. Cadde'de adamın teki bir kadına saldırıyor.
Un homme agresse une femme à 125 Ouest 9e Rue.
Personel'de.
Au Personnel, au 9e étage.
8. ve 9.yüzyıl Avrupa'sında Vikingler pagan savaş tanrısı Odin'e tapıyorlardı.
Les vikings d'Europe du 8e et 9e siècles étaient voués à Odin, le Dieu païen de la guerre.
Birinci Kademe Çavuş Braxton Rutledge, Birleşik Devletler Süvari Alayı, C Bölüğü.
Sergent-chef Braxton Rutledge, troupe C, 9e de cavalerie.
Kıdemli Çavuş, 9.
Sergent-chef, 9e de cavalerie.
9.cu Süvari alayı beyazların garnizonunu birkaç yıl önce devraldı.
Le 9e a relevé la garnison blanche il y a quelques années.
... tekrar tekrar söylediğim gibi,.. ... Tarih birgün 9.cu alay ve bizden bahsederken,.. ... hepimizin tertemiz olduğumuzu söyleyecekler.
Vous êtes du 9e de cavalerie, et comme je l'ai toujours répété, les états de service du 9e parleront pour nous, un jour, ils doivent être impeccables.
C Bölüğü, 9.cu Süvari Alayı, efendim.
Troupe C, du 9e de cavalerie, capitaine.
Kıdemli Çavuş Braxton Rutledge, 9.cu Süvari Alayı.
Sergent-chef Braxton Rutledge, 9e de cavalerie des États-Unis.
Kendime 9.cu süvariye ne olacak diye sordum Benim umurumda olamazdı.
J'ai essayé de me persuader que ce qui arrivait au 9e ne me concernait pas.
Çünkü 9.cu süvari alayı benim evimdir.
Le 9e de cavalerie était mon foyer.
Pekala, Ovalardaki Kızılderililer 9.cu Süvari Alayını ilk gördüklerinde, kışın en soğuk zamanlarıydı, ve askerlerin hepsi, soğuktan korunmak için Bufalo derisinden paltolar giyiyorlardı.
La première fois que les Indiens d'ici ont vu les soldats du 9e de cavalerie, c'était en plein hiver et les soldats portaient tous des vestes en peau de buffle.
Bu, ekspres asansör, hanımefendi. Dokuzuncu kata.
C'est un ascenseur direct qui va droit au 9e étage.
Bir alış-veriş mağazasında, dokuzuncu kata ekspres asansör... Bayan Marsha White'ı en olağan, alelade, sıradan bir işi için taşıyor.
Un ascenseur direct jusqu'au 9e étage d'un grand magasin qui transporte Mlle Marsha White en route pour des emplettes tout à fait ordinaires.
Dokuzuncu kat!
9e étage!
Bayan Marsha White dokuzuncu katta... Özel Ürünler Bölümünde altın yüksük arıyor.
Mlle Marsha White, au 9e étage, le rayon des articles spécialisés, en quête d'un dé en or.
Altın yüksüğü dokuzuncu kattan aldığı saçmalığını anlatıyor.
C'est justement le problème. Elle m'a servi une histoire ridicule comme quoi son dé à coudre viendrait du 9e étage.
Bay Armbruster... Eminim hanımefendiye bu mağazada dokuzuncu kat olmadığını söylemişsinizdir.
M. Armbruster, je compte sur vous pour dire à la cliente que nous n'avons pas de 9e étage.
Ama dokuzuncu kata gittiği ve satışı oldukça tuhaf bir kadının yaptığı konusunda ısrar ediyor.
Elle maintient qu'elle a été emmenée au 9e étage et servie par une femme plutôt étrange.
Dokuzuncu bir katımız yok.
Nous n'avons pas de 9e étage.
CASEY FANATİKLERİ ON SEKİZ PEŞPEŞE 9 GALİBİYET
LES ZEPHYRS REUSSISSENT 3 BLANCHISSAGES CASEYELIMINE 18 BATTEURS UNE 9e VICTOIRE EN SERIE
Amerika'nın 50 yaş altı en zengin dokuzuncu adamı.
C'est la 9e plus grosse fortune américaine de moins de 50 ans.
9. hanedanlıktan kalma Helenistik eserler de var. - Hey! - Ne?
J'en ai de l'époque hellénistique, de la 9e dynastie... – Hé!
Dokuzuncu Piyade Alayı sizi, Albay Lockart'ı öldürmekle suçluyor.
Le 9e Fusiliers vous met en accusation pour le meurtre du colonel Lockart.
Sizin anlamanızı beklemem ama biz Dokuzuncu Piyade Alayı'na mensubuz.
Vous ne pouvez pas comprendre, ces hommes sont du 9e Régiment de Fusiliers.
Dokuzuncu Piyade Alayı'nda isyan mı?
Le 9e Fusiliers?
Avustralya'dan Peter Trigaret 9., 4 saat 53 dakika.
9e place, Peter Trigaret, Australie. 4h53.
Zürih Şatosu ilk kez 9. Kont Von Annen tarafından evleneceği Marie Hapsderbrock'a düğün hediyesi olarak 1611 yılında inşa edildi.
Le château de Zurich a été construit par le 9e comte Von Annen en 1611, comme cadeau de mariage pour sa femme,
Bu bölge daha önce beşinci, altıncı ve 11. Panzer Birlikleri'nin ana ikmal depoluğunu yapmıştı.
Dans le temps, cette zone était le dépôt de réserves principal des 5e, 9e et 11e corps Panzer.
Üç taksi lazım. Dokuz'la Washington'ın köşesine. - Ben'in adamlarını alacaklar.
Il me faudra trois taxis, au coin de la 9e et de Washington pour prendre les gars de Ben.
Ordu'nun, Ruslar tarafından 100 Km. den fazla bir mesafede her iki yandan kıskaca alınmasından bu yana, kuşatmayı engellemek için geri çekilme emrinin verilip verilmeyeceği sorusu gündemde.
LA 9E ARMÉE ÉTANT DÉBORDÉE PAR LES RUSSES DES DEUX CÔTÉS DE 100 KM, LA QUESTION DU RETRAIT SE POSE MAINTENANT, MON FÜHRER, POUR ÉVITER L'ENCERCLEMENT TOTAL.
Tuğgeneral Heinrici, 9. Ordu'nun kuşatıldığını bildirdi.
LE GÉNÉRAL HEINRICI RAPPORTE QUE LA 9E ARMÉE EST ENCERCLÉE.
9. Ordu, olduğu yerde kalacak!
LA 9E ARMÉE NE BOUGERA PAS.
- 9. Ordu ne durumda?
- ET LA 9E ARMÉE?
Ordu, derhal batıya doğru saldırı hazırlıklarına başlamalı ve Wenke ile birleşmeli.
LA 9E ARMÉE DOIT SE PRÉPARER À ATTAQUER ET À REJOINDRE WENCK.
Ordu'nun birleşmesini düzenleyeceğim.
POUR COORDONNER LA RENCONTRE AVEC LA 9E ARMÉE.
Dokuzuncu kat tamam Bay Janoth.
Ils ont terminé au 9e, M. Janoth.
Dokuzuncu sahaya ulaşmaları en az yarım saat sürer.
Il ne sera pas au 9e trou avant une demi-heure.
Dokuzuncu kat.
Au 9e étage.
Dokuzuncu kat mı?
Du 9e étage?
Dokuzuncu kattan aldım.
mais du 9e étage.
Dokuzuncu kattan aldım.
On m'a emmenée au 9e étage.
Bu ben çocukken, aileme ait bir fotoğraf makinesiydi.
À LA FIN DU 1 9E SIECLE À SAN FRANCISCO.
Führerim, eğer 9.
MON FÜHRER, SI ON NE DÉPLACE PAS LA 9E ARMÉE,