Adios перевод на французский
400 параллельный перевод
- Hoşça kal.
- Adios.
- Adios beyler.
- Adios, messieurs.
Adios, Kashkin.
Adieu, Kashkin.
- Adios, Roberto.
- Adieu, Roberto.
Adios yârim.
Adieu chérie
Adios derken de senin o küçük numaralarını bir bir sayacağım.
Et au moment de dire adios, je raconterai toutes tes petites combines.
Hoşçakal.
Adios.
Adios.
- Adiós.
- Adios.
- Adiós.
- İspanya'ya tatile, Ole, Adios, Senyoritas.
Dans quelle direction allez-vous? - Direction d'Espagne! Adios!
Adios.
Adios.
Adios, amigo.
Adios, amigo.
Hoşçakal, amigo!
Adios, amigo.
Adios, yarım asker.
Salut, demi-portion.
Güle-güle, Django!
Adios, gringo!
- Adios!
Merci bien!
Kaç, Bıçak, kaç!
Adios, Cuchillo s'en va!
Katiller! Adios!
- Adios!
Adios, amigo.
Adieu, l'ami.
Hoşçakal!
Adios!
Geliyorum! Hoşçakal ortak.
Adios, mon pote.
Ama, ne yapabilirim ki? Öyleyse, çok üzgünüm. Sana güle güle demek zorundayım.
Lo siento mucho, digo adios.
Teşekkür ederim, adios.
Merci. Adiós
- Adios.
- Adios.
- Gidelim.
Vamonos. Adios.
- Adios, compadres.
Adios, compadres.
Hoşça kal merhamet meleği.
Adios, mon cher petit ange.
Lütfen Senyor, Bay Fawlty adios demek istiyor!
Señor, M. Fawlty il veut dire adios.
Adios ortak. Bana şans dile.
John, tu m'as.
Hoşçakal, Bayan Beverly Hills!
Adios, Mlle Beverly Hills.
Adios.
Ad ¡ ós.
Para vermek zorunda kalmadığım ilk kadınsın. Adios.
T'étais la première femme que j'avais pas besoin de payer.
Valizlerinizi toplayın!
Faites vos valises. Adios.
Adios!
Dehors.
Her şey için adios ve teşekkürler.
- Et adios pour tout. - Attendez.
Onla buluş, anla... bir kez eğlen ve sonra "hoşçakal, çocuk."
Tu le rencontres, il te plaît, tu couches une fois et puis adios muchacho.
Hoşçakalın.
Adios.
Elveda Luke.
Adios, luke!
Bakarsınız Trans-Andean Demiryolu'nu da kızakta kayacak biçimde inşa ederiz gevşet frenleri, biraz itekle ve elveda! Kayıp gidiverir, dosdoğru vadinin içine!
Comme ça, vous mettez votre fameux Trans-Andin sur luge, vous desserrez les freins, une petite poussette, et adios, descente schuss dans la vallée!
Adios, duş çantası.
Va donc, couillon!
Elveda... Bay Morose.
Adios, M. Morose.
Eyvallah.
Adios!
- Hoşçakalın, Bayan Creighton.
Adios.
- Hoşça kal, Juan.
- Adios, Juan. - Adios.
Adios, aşkım, adios.
Cuchillo s'en va!
Adiyos, amigos!
Adios.
- Adios ( hoşçakalın ), arkadaşlar.
les amis.
Adios, muchacho. Kıvırın, arkadaşlar.
On se tortille, les amis.
Adios!
Ad ¡ ós!
- Adios amigo!
- Adios!
Anladığım kadarıyla bu geceyi sağ çıkaramayacak. Şimdilik hoşça kal.
Adios, maintenant.