Adore перевод на французский
32,541 параллельный перевод
Bu kadını seviyorum.
Je l'adore.
Çok yazık. Çünkü ben çok seviyorum.
C'est regrettable, car j'adore ça.
İşte sevdiğim her şeyi yapabilecek ruh.
Voila le genre d'attitude que j'adore.
"Dört ayak iyi, iki ayak kötü" nün hayranıyım.
J'adore : "Quatre pattes oui! Deux pattes non!".
Her şeyi sosyal medyada.
Elle adore les réseaux sociaux.
Pembeyi severim.
J'adore le rose.
Seni takdir ediyorum.
Je t'adore, mec.
Bunu severim.
J'adore celui-là.
Hepimiz seviyoruz.
On adore tous.
- Kızım da Jared'ı çok sever. - Ve Jared başarısız olmuş.
Et ma fille adore Jared.
Pencerelerini begendim.
J'adore la fenêtre.
- Suh mühendisliği sever bilirsin.
- Suh adore construire.
Wade'in hoşuna gitti.
Wade adore ça.
Bellini'ye bayılırım.
On adore.
Lanet olsun, bu adamı sevdim be!
Bon dieu, j'adore ce mec.
Evet modaya düşkünlüğüm vardır.
J'adore la mode.
Öyle... bayıldım.
Je l'adore.
Bifteği severim.
J'adore un bon steak.
- Istakoza bayılırım.
J'adore ca.
- Ketçabı çok severim.
- J'adore le ketchup.
- Bayıldım ya!
J'adore cette idée!
Doktor iyi nişan alıyor ve Reese Dipple ikinci anayasa ek maddesini seviyor.
Le docteur a un bon objectif... et Dipple adore le 2d Amendement.
Bu diziyi seviyorum.
J'adore cette série.
Güzel bir mekân yapmışsın.
J'adore ta décoration.
- Mekanı sevdim.
- J'adore cet espace.
Ali, erkeklerin yalakalığına bayılır.
Ali adore se faire lécher les bottes, depuis toujours.
Ot ve esrar bizden sorulur.
J'adore l'herbe et les cigarettes de marijuana.
Barry, sana söylemek istediğim bir şey var birkaç hafta önce yaşlı bir çifte bir ev sattım.
J'adore ça. Barry, je voulais te dire, j'ai vendu une maison à un vieux couple
Nazi kızartmaya bayılıyorum!
J'adore rôtir des nazis!
Oh, sürprizlere bayılrım.
Oh, j'adore les surprises.
O filmleri çok severim.
J'adore ces films.
Çok sevdim.
Je l'adore.
Wayne Girişimcilik'e yol verdi ve burayı seviyor.
Il a dit adieu aux robots de Wayne Enterprises et il adore être ici.
-... seviyorum.
J'adore.
- Bunu yapmayı çok seviyorum.
J'adore ça, ouais.
Amerika'yı seviyorum oğlum.
J'adore l'Amérique.
Amerika'yı seviyorum.
J'adore l'Amérique.
- Bunu sevdim.
- J'adore ça.
Noel'i seviyorum ama bunun sergilenmesinden nefret ediyorum.
J'adore noël, mais je hais la publicité autour.
- Kabile maskesini beğendim.
J'adore ce masque tribal.
İkisini de seviyorum ben.
- Pas cette fille. J'adore les deux.
Bu arada ben de ağaç dostuyum.
Et, au fait, je suis quelqu'un qui défend et adore les arbres.
Yaptığın şeye bayılıyorum.
J'adore ton travail.
İnsanlar çok sevdi.
Les gens ont adoré.
Ben liseyi çok severdim.
J'ai adoré le lycée.
Bayıldı... tıpkı Griffith Gözlemevindeki sergide karbon yaş tayini ders serisini sevdiği gibi.
Elle a adoré.. comme elle a aimé la série de conférence de datation de carbone, l'exposition de l'observatoire Griffith..
Büyükbabam buna bayılırdı.
Mon grand-père l'aurait adoré.
Bu şarkıya bayılıyorum.
J'adore cette chanson.
Çok sevmiştin ve iri bir denizciyle çarpıştın ve onun kıçının üstüne düşmesini sağladın.
Tu avais adoré. Tu t'es cognée contre un grand Marine, et il est tombé à la renverse.
Hayır. Sevdim.
J'adore.
Bayıldım.
J'ai adoré.