Afedersiniz efendim перевод на французский
340 параллельный перевод
Çok afedersiniz efendim.
Je vous demande pardon.
Afedersiniz efendim, ne tür sigara içiyorsunuz?
Pardon. Vous fumez d'étranges cigarettes!
Afedersiniz efendim... bu alet yalnızca 4 kilometre içinde çalışıyor.
Cette radio ne porte qu'à 4 km.
Afedersiniz efendim.
Il veut vous parler au sujet de votre expatriation.
Afedersiniz efendim, fakat Mr. Arkadin kendisini terasta beklemenizi rica etti.
Attendez M. Arkadin sur la terrasse.
Afedersiniz efendim.
Désolé.
- Afedersiniz efendim.
- Excusez-moi.
- Afedersiniz efendim.
- Désolé, monsieur.
Afedersiniz efendim, yakınlarda su var mı?
Excusez-moi, y a-t-il de l'eau par ici?
Afedersiniz efendim. Küçük kız burada.
- La petite est arrivée, madame.
Afedersiniz efendim.
Excusez-moi, madame.
Afedersiniz efendim.
Pardon, Sire.
Afedersiniz efendim, yukarıdan çağırdılar. Majesteleri sizi istiyor.
Pardon, monsieur, mais Son Excellence vous réclame.
Afedersiniz efendim, dişinize bir şey mi oldu?
Excusez-moi, vous avez un problème de dents?
Afedersiniz efendim, ama biz neyi izliyoruz?
Excusez-moi, mais que cherchons-nous?
Hatta doğru noktaları bilmiyorsun! Afedersiniz efendim.
Les clients acceptent de payer un mauvais masseur comme toi?
Afedersiniz efendim.
Excusez-moi, monsieur.
Afedersiniz efendim gitmelisiniz bu gece kalmak için kendinize başka bir yer bulmalısınız.
Je suggère que vous alliez en ville vous chercher une chambre.
Afedersiniz efendim, siz iyimisiniz?
Monsieur, vous êtes ivre.
Afedersiniz efendim ama dilek sahibi insanlar Tsuta-no-yu'ya bir tanrının siluetine dua ederek bedenlerini ve ruhlarını arındırmak için gelirler.
Pardonnez-moi... Ceux qui viennent réaliser leurs désirs à Tsuta-no-Yu purifient leur corps et leur âme et prient sur l'image du Dieu.
Afedersiniz efendim ama çocuğunuzun kiralık olduğu yazıyor lâkin gerçekten onu bize ödünç verebilir misiniz?
C'est écrit : "enfant à louer". Vous prêtez vraiment votre enfant?
Afedersiniz efendim.
Je me réveille en criant. Excusez-moi, monsieur.
Afedersiniz efendim, bir ara sesiniz kesildi de.
Votre voix était devenue inaudible.
- Afedersiniz efendim, ama kastettiğiniz...
- Désolé monsieur, mais vous ne pensez pas...
Afedersiniz, efendim - ama orada Smoky Nehri dışında başka geçit yok.
"Désolé, Monsieur - mais il n'y a pas d'autre passage que la Smoky River."
Afedersiniz, efendim acaba bu villa yalnız Yüzbaşı de Boeldieu ve benim için mi yapıldı?
je vous demande pardon, mon commandant, mais... Cette villa... A-t-elle été construite exprès... pour le capitaine de Boeldieu et pour moi?
Afedersiniz, efendim.
Pardonnez-moi, sire.
Afedersiniz, efendim.
Excusez-moi, monsieur.
Afedersiniz efendim.
Excusez-moi.
Afedersiniz, efendim.
Veuillez m'excuser.
Afedersiniz, efendim ama- - ama ben sizinle- -
Je suis horriblement en retard!
- Afedersiniz, efendim. - Yemekten sonra, Hill.
- C'est urgent.
- Afedersiniz, efendim. Ben- - - Bay Birnley'nin yanından geliyorum.
M. Birnley m'a chargé de régler quelques détails.
Afedersiniz Bay Fabian. Başka bir şey var mı efendim?
Ce sera tout, monsieur Fabian?
Afedersiniz, efendim.
Scusi, signor.
- Afedersiniz, efendim. - Endişelenmeyin.
Je vous en prie, monsieur
Afedersiniz, efendim.
Excusez-moi, colonel.
Afedersiniz, efendim. Gecikmemin mazereti bu.
Pardon monsieur l'ingénieur, le mot d'excuse pour mon retard.
Afedersiniz, lordum. Efendim, telefonunuz var.
On vous demande au téléphone.
Afedersiniz, efendim..
Excusez-moi, monsieur...
Afedersiniz efendim.
Pardon, monsieur, il y a un bouseux en bas :
Afedersiniz, efendim.
Pardon, monsieur.
Afedersiniz, efendim...
Pardon Monsieur.
Afedersiniz, efendim.
- Entrez.
Afedersiniz, efendim.
Excusez-moi!
Afedersiniz, efendim?
Pardon?
Afedersiniz, Bay Taggart, efendim, ama sizi böyle görmeye dayanamıyorum.
Excusez-moi, mais j'aime pas vous voir comme ça.
Afedersiniz efendim, Hayvanın olduğu yerde miyiz?
Excusez-moi, monsieur, la bête, c'est par là?
Afedersiniz, efendim. Sizi telefondan istiyorlar.
Patron, le téléphone pour vous.
Oh, afedersiniz, efendim.
Excusez-moi, Monsieur.
Emredersiniz efendim! Afedersiniz.
Oui, mon cap... oh, pardon.
efendim 34795
efendimiz 532
afedersiniz 2731
afedersin 1337
afedersiniz ama 20
afedersiniz bayan 44
afedersiniz hanımefendi 18
afedersiniz beyler 19
afedersiniz bayım 35
efendimiz 532
afedersiniz 2731
afedersin 1337
afedersiniz ama 20
afedersiniz bayan 44
afedersiniz hanımefendi 18
afedersiniz beyler 19
afedersiniz bayım 35