Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Aires

Aires перевод на французский

485 параллельный перевод
Ama 2008 de, Buenos Aires te filmin tamama yakın bir kopyası bulundu.
Jusqu'en 2008, où une copie quasi complète du film a été retrouvée à Buenos Aires.
Uçuş alanının katı gerçekliği motor vızıltıları ve bulutların üzerindeki ölüm.
Encore la dure réalité des aires de vol. Le vrombissement des moteurs et de la mort dans les nuages.
Bu beyefendi Buenos Aires büromuzda çalışıyor.
Monsieur travaillait pour nous à Buenos Aires.
- Buenos Aires'desiniz sanıyordum.
- Et Buenos Aires?
Yarın uçakla gider, onları Buenos Aires'de beklersin.
Vous les rejoindrez à Buenos Aires. Il y a un avion, tôt demain matin.
Buenos Aires'de tanıdığın var mı?
Connaissez-vous quelqu'un à Buenos Aires?
Buenos Aires veya Rio'ya veya renkli ve eğlenceli bir yer iyi olur.
J'aimerais voir Buenos-Aires ou Rio. Des villes où la vie est gaie.
- Buenos Aires'te yasadışı değil mi?
- C'est illégal à Buenos Aires. - Exact.
Sonunda Buenos Aires'in hapishane olduğunu anladı ve kaçtı.
Elle réalisa que Buenos Aires était sa prison : Elle s'enfuit.
Buenos Aires'e geri dön ve boşanma davasını orada aç.
Rentrez à Buenos Aires et faites annuler le mariage.
Aletleri temin ettim : $ 37 milyon'luk bir bütçe, 3700 kişilik bir ekip Reykjavik'ten Kahire'ye, Moskova'dan Buenos Aires'e kadar bürolar.
Je vous en ai donné les moyens... Un budget de 37 millions, une équipe de 3600 employés... des bureaux de Reykjavik au Caire, de Moscou à Buenos Aires.
Aşağı yukarı yaşı : 42, boyu : 175 cm, kilosu : 65 kg. Elbisesi Hayfa'da, ayakkabıları Buenos aires'te yapılmış.
Environ 42 ans, 1,75 m, 65 kg.
Buenos Aires uçağında karşılaşmıştık.
Dans l'avion de Buenos-Aires.
Kurbanlar, tabiiki de, Güney Amerika'ya kadar varıyordu.
Les "danseuses" échouaient à Buenos Aires.
Anneme yeni ev alacak kadar olsun. Babamı da Buenos Aires'e götürüp ayakkabılar alacağım.
Juste assez pour acheter une maison à ma mère, et mon père... je l'emmènerai à Buenos Aires lui acheter des souliers.
Pan Amerikan Havayolları, 203 numaralı Buenos Aires uçağı yolcu alıyor.
American Airways vol 203 pour Buenos Aires...
Buenos Aires ve diğer şehirler uçağı... uçuş 701 şu anda Pan Amerikan alanından yolcu almaktadır.
Vol 701... pour Buenos Aires et autres villes embarquement immédiat au terminal Pan American.
Son tahminlere göre savaşın bitiminden bu yana kullanılabilir arazilerin değeri yaklaşık 120 milyar lira oranında arttı.
Selon des calculs approchés, depuis la guerre, la plus-value des aires constructibles a été d'environ 120 milliards de lires.
Buenos Aires'e gidecek, ama önemli değil.
Il nous emmènera à Buenos Aires, il est en excellent état.
Önce Buenos Aires'e gideceğiz sonra uçakla Commodoro Riva Davia'ya gideceğiz.
Nous arrivons à Buenos Aires... alors nous volerons vers Commodoro Rivadavia.
Yarış arabaları sürdüm, Afrika'da avlandım, Buenos Aires'te piyanistlik yaptım.
Pilote de course, chasseur de lions, pianiste à Buenos Aires dans un curieux établissement.
Altın külçe olarak 100 milyon doların Buenos Aires'teki hesabımıza yatırılmasını istiyorum
Cent millions de dollars, en or, déposés à ma banque, à Buenos Aires.
İyi akşamlar. Odun Partisi olarak mevcut yerel yönetim yasa tasarısını çok zayıf buluyoruz.
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
Önsezime dayanarak Buenos Aires'te Kör Pew olarak birkaç ay geçirdim. Toad of Toad Hall'daki farecik kılığında Panama Kanalı'ndan geçerek döndüm.
Puis, en bossu, je passais plusieurs mois à Buenos Aires sous le nom de Blind Pew, revenant par Panama sous le nom de Ratty, le personnage pour enfants.
Aires Projesi adında bir şey var.
Miles, il existe une chose appelée Le Projet Aires.
- Batı bölgesine git. - Aires Projesini bul!
- Allez au District de l'Ouest!
- Bunu başarabilirsin.
- Trouvez le Projet Aires.
Aires Projesi'nin ne olduğunu öğrenmeliyiz.
Votre gouvernement est mauvais.
Ve direniş örgütüyle temes kur. Aires Projesi'nin ne olduğunu öğren.
Contactez les clandestins, et trouvez ce qu'est le Projet Aires.
- Aires. Aires Projesi.
- Le Projet Aires!
Sen ne yapacaksın?
- Le Projet Aires! - Mais et vous?
Aires Projesi'ni durduramazsak devrim falan olmayacak.
Il n'y aura pas de révolution si on n'arrête pas le Projet Aires.
Miles. Ben de Erno'ya Aires gününü anlatıyordum.
J'étais juste en train de parler à Erno du Projet Aires.
Beyler, güvenlik gerekçesiyle bugüne kadar hiç biraraya gelmedik. Ama Aires günü geldi.
"Haute Sécurité" Nous ne nous sommes jamais rencontrés... pour des raisons évidentes de sécurité... mais maintenant, le jour d'Aires est arrivé.
Beyler, Tanrı'nın da yardımıyla birkaç saat içinde lidrimizi geri getirmiş olacağız. Ardından Aires Proje'sinin ikinci aşaması olarak yeni liderimizin talimatıyla bütün muhaliflerini yok etmeye başlayacağız.
Messieurs, avec l'aide de Dieu, dans une heure ou deux... notre leader sera de retour... et nous lancerons alors Aires, phase deux... qui exterminera toutes les factions dissidentes... au signal de notre leader retrouvé.
Kahire, Bangkok, Cape Town Buenos Aires, Harrow, Hammersmith Stepney, Wandsworth ve Enfield'i bombaladılar.
Ils bombardèrent Le Caire, Bangkok, Le Cap, Buenos Aires, Harrow, Hammersmith, Stepney, Wandsworth et Enfield.
Dün Buenos Aires'e inmiş.
Il a tenté Buenos Aires, hier.
Almanya'daki yalnızlık marketlere, eğlence mekânlarına uğrayan yaya geçitleri ve spor salonları bütün bu ruhsuz yüzler tarafından maskelendiği için var.
C'est pour cela qu'en Allemagne, la solitude est masquée par tous ces visages, perfidement privés d'âme, qui errent dans les supermarchés, les aires de repos, les zones piétonnières et les gymnases.
Marketlerde, oyun alanlarında, yüksek binaların camları ardındaki bütün bu insanların, bu ülkede yalnızca bu ülkede değil, hayata nasıl katlandıklarını anlayamıyorum.
Il me parut soudain incompréhensible que tous ces gens, dans les supermarchés, les aires de jeu, les tours, que tous, dans ce pays et ailleurs, supportent la vie.
Ve şimdi görüşmek üzere, her nerede olursak olalım serüveninizin sonunda istediğinizi almanız umuduyla.
A présent... adieu, où que vous alliez... et que vos aires vous reçoivent à la fin du voyage.
S S Records ve Globe birleşmesi gerçekleşti ve kuruluş Buenos Aires'te kayda başladı.
La fusion de SS Records et Globe est maintenant effective et l'usine de pressage de disques de Buenos Aires ouvrira bientôt.
Bu alanların şekli farklı olsa da, Kepler bunların alanlarının birbirleriyle aynı olduklarını keşfetti.
Bien que de formes différentes... ces aires ont une superficie identique.
Raporlar, Paris'ten, Roma'dan, Cenevre'den Buenos Aires'ten, Tokyo'dan nereden geliyor olursa olsun, araçların tanımlamaları hep aynı.
Venant de partout... Buenos Aires, Tokyo... les descriptions du vaisseau sont identiques.
İnsanlara bu bilgiyi verip beklemelerini söyleyin.
Je veux cette info sur : prospectus, aires de repos, emballages.
kalanı ise Arrakeen'e konuşlandırıldı. Ve bir kısmı da şu an havada.
Le reste est dans Arrakeen et sur les aires d'envol.
Saat 4'teki Buenos Aires'e bakar mısınız?
Essayez Buenos Aires à 16 h.
- Buenos Aires?
- Buenos Aires?
Hemen Göçmenlik yetkililerini bilgilendirmelisiniz.
Veston de Haifa, souliers de Buenos Aires.
Aires diye bir şeymiş.
Quelque chose appelé "Aires".
- Tanrım, sen osun!
Il nous faut trouver ce qu'est le Projet Aires. - Vous êtes l'étranger!
- Dün gece, Buenos Aires'de
- A Buenos Aires...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]