Aldïm перевод на французский
281 параллельный перевод
Asistanïnïz olma emri aldïm.
On m'a demandé d'être votre assistant.
L.A. Den aldïm, Kanada'ya gemiyle götürdüm.
Je l'ai pris à Los Angeles, et je vais vers le Canada.
Yükleme bilgileri için onunla görüşme emri aldïm.
Pour des informations sur le transport. J'ai ordre de le contacter.
Arkadaşïmïn evinde birçok mesaj aldïm.
J'ai reçu plusieurs messages chez mon amie.
- O yüzden kus üzümü aldïm.
- J'ai donc pris les raisins.
Yemek davetiyesini aldïm ama ana yemegin ben olacagïmï bilmiyordum.
J'ai eu ta petite invitation à dîner... mais je me rendais pas compte que j'étais le plat principal.
Bu aksam yemekte Chanel No. 5'inizin kokusunu aldïm.
Au dîner ce soir... j'ai senti votre Chanel numéro 5.
Bu sabah Kedzie Caddesindeki Pete'den 1200 dolarlik bir çek aldim.
J'en ai eu un de 1200 $ de Pete sur Kedzie Avenue.
Bedavaya aldim, sadece 1 500 dolar.
1500 $!
Yeni aldim.
- Je ne peux pas!
Para olsa. Tüyo aldim. Sun-Up kazanacak.
J'ai un tuyau : "Sun-up" gagnant!
O yüzden unutmabeni aldim.
Je n'ai pas deviné.
Evet Bay Gutman, aldim. Ben de telefonunuzu bekliyordum.
M. Gutman, j'attendais votre appel.
Ne oldu? Sakat bir dilenci elinden almisti bunlari, ben de geri aldim ondan.
Je les ai pris à un cul-de-jatte qui les lui avait chipés!
Evet bayim, ben aldim.
En effet.
NOT : PARAYI BEN ALDIM, PEG.
P.S. J'ai pris l'argent.
Çok yüksek bir risk aldim.
J'ai pris un risque calculé.
Anahtari asagidan aldim.
J'ai pris ta clé en bas.
bende çiçek aldim.
Comme les femmes d'Athènes.
Bir süre önce eyalet çiftliginden bir telefon aldim. Hearst, Bubber'in kaçtigini söylüyor.
J'ai reçu un appel de la prison... et Hearst m'a dit que Bubber s'était évadé.
Evet, notunuzu aldim bosta bir memur olursa derhal yollarim.Ozur dilerim, bayan.
Je l'ai enregistré, j'essaie de vous envoyer un agent dès que possible. Désolé, mademoiselle.
Yïllar önce aldïm.
Je l'ai depuis des années.
- Sana bir hediye aldim.
- Je t'ai ramené un cadeau. - Ah, oui?
Ödünç aldim.
Je les ai empruntés.
Soldakini ben aldim.
Je me charge du type a gauche.
Sevgili Juan, Gönderdigin karti aldim.
Cher Juan, j'ai reçu ta lettre.
"Liseyi bitirdikten sonra Cornell Koleji'nde Veterinerlik okudum ve köpek ameliyatinda Leon Reiner Ödülü aldim."
"Après le baccalauréat... je suis allé à l'école vétérinaire de Cornell... où j'ai reçu le premier prix de chirurgie canine."
Adinizi Susan Drew'dan aldim.
Susan Drew m'a parlé de v ous.
Hayir, kasete aldim.
Non, je l'ai enregistré.
- Kahveyi nereden mi aldim?
Où ai-je trouvé le café?
Çok çalistim, daha fazla borç para aldim.
J'ai travaillé dur. Encore emprunté de l'argent.
Dostlarim icin % 20 indirim aldim.
J'ai un plan. Vingt pour cent de réduction pour mes amis.
Gumus Yildiz ve gumus nisan aldim.
J'ai décroché deux médailles.
- Hayir, satin aldim.
Non, je l'ai achetée.
Cok fazla temiz hava aldim.
Trop d'air frais.
- Tabagi ben aldim.
- Je prends l'assiette.
Daha bir kaç ay önce aldim arabayi.
Je l'ai que depuis deux mois.
Satin aldim.
Je l'ai achetée.
Her şeyi ben aldîm.
C'est moi qui ai tout fait.
Malzemeleri Lipnicki'lerin bahçesinden aldîm.
Tous les trucs viennent de chez Lipnicki.
Bebegi otopsi için aldim. Diger annelerin bunu görmesini istemedim.
Je l'ai emmené pour une autopsie, sans que les autres mères le voient.
" Sana yepyeni bir Ford aldim
" Je t'ai donné une Ford toute neuve
Bunlari buzluktan aldim.Kurbaga kekleri.
J'ai pris ça dans le frigo.
Babam bunu sana aldim.
Je t'ai acheté ça.
Ben aldim
Moi.
- Ben kendime altin yuzuk aldim. - Kredi kartlari.
J'ai une bague en or.
Bende bi tane aldim.
J'en ai aussi reçu un.
Hey, bunu Sahil Guvenlik'den aldim Sahile dogru kosuyor!
La scène d'Alerte à Malibu quand elle court sur la plage!
Tabi ki aldim.
Absolument.
AMA BEN EVLiYiM. C ARTI ALDIM, COACH.
J'ai C + de moyenne.
Ustelik tazminat aldim ve bir de emekli maasi.
De plus, j'ai eu des compensations. Et une pension aussi.