Already перевод на французский
68 параллельный перевод
Already, he's godfather \ ~ to half the infants in Sevilla.. | Presently, \ ~ we'll have to hire an armory!
Il est déjà... le parrain... de la moitié de Séville.
Onun yüzünden az kalsın donuma kadar bütün stüdyoyu kaybediyordum.
- No! l've already lost the studio and l'm gonna lose my shirt because of him.
" Sonrasında gece bütün yıldızları gördü.
- The stars were already gleaming "through up".
Sorry, we're already late.
Non, non, désolé, nous sommes en retard.
Don't want any judgement calls. He has a couple of C's riding on this already.
Il a déjà misé plus de 200 billets sur ce coup.
I feel better already.
Je me sens déjà mieux.
I thought he was already in.
Je croyais qu'il marchait.
Daha önce hiç çıplak poz verdiniz mi?
You posed for a picture already?
Oh, it's already been broughten.
Tu vas avoir un vrai ramonage!
We already heard that one. Asshole.
On nous l'a déjà faite, petit con.
We've already laid out our project for Mr Giles.
Nous avons déjà exposé notre dessein à M. Giles.
Merak etme daha şimdiden ona... 20 dakika avans verdiler.
Don't worry, they already docked him 20 minutes for that one.
I thought your mother told you already.
Je pensais que votre mère vous l'avait dit.
öğreniyorsun. Just smell some fucking roses already.
Tu apprends... et détends-toi, un peu!
Aslında ofiste başlamıştım zaten..
Well, I already sort of started it back at the office.
Uyuşturucuya bulaşmamak için çok sebebim var, ama çok kişi, benim uyuşturucu kullanmamdan etkilenecek bunlar, işleri olan ve pek bana karşı gelemeyen ortalama kişilerdir.
I have a lot of reasons for not drogarmi but many people who will influenced by my drogarmi will be people with a job normal that already? make fatigue.
En azından gece evdesin.
At least you re already in for the night.
Onun desteğine ihtiyacımız vardı. Selahaddin çoktan Kudüs'e, yola çıkmıştır.
And we ll need its protection since Saladin is already on his way to Jerusalem.
Chris, bu kadarıyla zaten beni öldürüyorsun.
Chris Already're me tue avec ce qu'il est.
Ben çoktan siyahım.
l'm already black
Çoktandır zenginim.
l'm already that
Aldım zaten.
Got it already.
Sen de Pazar fanilanı giymişsin Ve bunu düzelteceksin ve onu bulacaksın
But baby l'm already gone...
Özür dilerim. Alexandra ben artık sana güvenmiyorum.
And baby we re already gone
Ama griye dönüyorum.
And baby l'm already gone
- Why isn't it up already?
- C'est pas prêt?
? Hiç bu kadar derine gömülmüş hissettin mi?
♪ Do you ever feel already buried deep?
♪ Işıklar çoktan yanmıştı ♪
♪ The lights already burning ♪
* Rüzgârda sürüklenen *
Already buried deep Six feet under screams
'Çünlü masıl yükseldiği bilinmezse,'senin ne yapacağımızı bilmeyiz,'you're already on your way back down.
"Car peu importe le degré de défonce que vous tenez, " ni comment vous vous sentez, " " vous êtes déjà sur le chemin du retour. "
* Bütün güzel düşüncelerin şarkıları söylendi *
♪ Every beautiful thought s been already sung ♪
♪ Patlamaya hazırım ♪
♪ And l'm already ready to blow ♪
Ve Cole... Liseden mezun oldu.
And Cole... already graduated high school.
* Zaten fakında olurdum sevginin *
♫ cause l'd already ♫ ♫ know ♫
# Sakin ol be kızım, biliyorsun ki
♪ Let your hair down, girl, you already know ♪
# Sahibin kim biliyorsun
♪ And you already know who s your daddy ♪
Büyük şarkılara yoğunlaşsak, mesela "Already Gone" ya da "Last Chance" gibi.
Concentre toi sur les grosses chansons comme "déjà parti" ou "last stand", tu vois.
* Endişelenmeyi bırakacağım bir süreliğine *
Why don t we break the rules already
Birkaç hit şarkımı duymuş olabilirsin, "Çoktan gittim" belki de "Amerikalı güzel".
Vous savez, je pense que vous avez du entendre quelques un de mes titres, peut-être "already gone" ou peut-être "american beauty"
We have already climbed many ste...
Nous avons déjà gravi de nombreux ste..
We're already in the system.
On est déjà repérés.
Sanırım "Çoktan gittim" ile başlayacağız.
Je pense que nous allons commencer pas "already gone."
Too late, already damned.
Trop tard, elle est condamnée.
Ben yeterince hasar aldığımı düşünüyorum.
Je pense que j'ai déjà fait assez de dégâts. I think l've done enough damage already.
There has already been so dead.
Il y a déjà eu tant de morts.
You know very well that you are already our guide.
Tu sais très bien que tu es déjà notre guide.
I sat him already.
Une elfe, en plus...
Rachel, karar verebildin mi? Hemen öğrenmem lazım.
l'm already torn.
Çeviri : kayra Go Eun Sung has already been promoted to supervisor.
Traducteur : yeohweping Time : zty Check :
* Sanırım falcı haklıydı *
l'm already torn
* Paramparçayım *
l'm already torn