Amália перевод на французский
87 параллельный перевод
Amalia!
Amalia, c'est pour toi!
Amalia, bu delilik!
Vous êtes fou ou quoi?
Bayan Amalia, iki gün önce burada ortaya çıkıp, sonra yeniden ortadan kaybolan kayıp kişi için neden gazeteyi aradığımı bilmek ister miydiniz?
Désirez-vous savoir, pourquoi j'ai dit au journaliste que j'avais vu la disparue?
Neredeyse Amalia'mın düğünümüzde olduğu kadar güzel.
Elle est aussi belle que ma femme, Amélia, le jour de notre mariage.
Martha daha şanslı ama. Amalia mütevazı bir kumaş tüccarı ile evlenmişti.
Mais Amélia n'épousait qu'un humble drapier.
- Amalia Astarita burada mı?
C'est ici?
Amalia Califano beni görmeye geldi. Bana her şeyi anlattı.
Donna Amalia m'a tout raconté.
Amalia Califano akıllı bir kadındır. Cana yakın, dini bütün ve sağduyulu biridir.
Donna Amalia est intelligente, sympathique, croyante et très prudente.
Hayır, Amalia Califano bu konuda benimle hemfikir. Keza Peppino da öyle.
C'est aussi l'avis de Donna Amalia et de son fils Peppino.
Hepsi şu domuz Amalia yüzünden.
Tout ça à cause de cette vache, Amalia.
Merhaba, Amalia hala.
Tante Amalia!
Söyle Amalia hala, nasıl buldun?
Alors, qu'en penses-tu?
Yapma Amalia hala. Ben zaten yeterince meşhurum.
Mais Tante, j'ai une réputation à assumer.
Sen üzülme, Amalia hala.
Ne t'en fais pas...
Amalia, eve dönmeni sağladığım için bana teşekkür etmek istediğini söyledi.
Il paraît que tu veux me remercier de t'avoir ramenée au bercail?
Amalia!
Amalia!
Amalia...
Amalia...
Zavallı Amalia çok yorgun.
La pauvre Amalia est épuisée.
Hayır, böyle bir şey yapmaz. Amalia seni gerçekten çok seviyor.
Non, ça non, parce qu'elle t'aime pour de bon.
Amalia, senin dışında hiçkimse ile beni aldatmadı.
Amalia ne m'a trompé avec personne, à part toi.
Ama Amalia, bu çok pahalıya patlar.
Amalia, ça va coûter terriblement cher...
Bayan Amalia bir kabare şarkıcısı mı?
Doña Amalia est chanteuse de cabaret?
Amalia anlaşmasını inkar mı ediyorsun?
Vous insultez la cuisine d'Amalia?
Ben Amalia'ya bakıyordum.
Je cherche Doña Amalia.
Ya Amalia...?
Et Doña Amalia?
Bayan Amalia'dan.
De chez Doña Amalia.
Amalia Zapico.
María del Llano Vilches. - Amalia Wapico.
Hayır, sen de değilsin. Amalia, şimdi sen. Efendim, beni dinleyin.
Madame, écoutez-moi.
- Amalie ve Robert'i sordu mu?
- Il t'a parlé d'Amalia et de Robert?
Yani eğer Amelia ve Robert altı ay içinde taşınırsa şaşırmayacaksın.
Alors tu ne serais pas choqué si Amalia et Robert déménageaient dans six mois?
Franco, Lucia, Alberto ve Amalia.
Franco, Lucia, Alberto et Amalia.
Çaldığın yeter Amalia!
Assez joué, Amélie!
Kardeşim Prenses Amalia.
Venez, mon cher Bach!
Evet, biliyorum Amalia.
Oui je sais, Amélie.
Prenses Amalia'yı kardeşi hiçbir zaman evlendirmedi.
La princesse Amélie ne fut jamais mariée par son frère.
Amalia....
Amalia...
Amalia?
Amalia?
Amalia! Bağırma.
Arrête de crier.
Neden Amalia'nın odasında uyumuyorsun?
Tu veux dormir dans la chambre d'Amalia?
Hayır, burada seninle ve Amalia ile uzanacağım.
Je vais dormir prés de toi et d'Amalita.
Kızlar, bir el var orada!
Par ici, Amalia.
Sende
Toi, tu as Amalia.
Amalia, ve ben varım diye....
Et moi...
Ben ve Amalia var senin için, ve de kendi çocukların da.
Tu as moi, et Amalia. - Et tes enfants.
Sana çağrı gelmedi mi henüz? Amalia'ya geldi bir tane!
Amalia a une vocation.
Affedersin, Amalia.
Excuse-moi, Amalia.
Anne, Amalia bir otelde yaşıyor.
Maman, Amalia vit dans un hôtel.
Kızım Amalia, Dr. Jano, Dr. Cuesta....
Ma fille Amalia, le Dr Jano. Le Dr Cuesta.
Kongrede bir doktor Amalia ile ilişkiye girdi.
Un des médecins du congrès a touché Amalia.
- Amalia annesine anlattı mı?
Amalia l'a dit à sa mère?
Amalia'ya ona anlatmasını söylerim, lütfen.
Je vais demander à Amalia de le lui dire.