Anneciğim перевод на французский
1,971 параллельный перевод
Anneciğim!
C'est ça!
A... n... anneciğim.
- M... m... mamie.
Anneciğim.
- Mamie.
Çok üzgünüm, anneciğim!
Pardon, mamie!
Anneciğim!
Maman? Maman!
- Anneciğim!
- Maman!
Ben de seni özledim, anneciğim.
Toi aussi, tu m'as manqué, maman.
Anneciğim, beni çok güldürdün.
Maman, tu me fais beaucoup rire.
Bu tablolarla normal heyecan ve "Anneciğim, öleceğim!" arasındaki farkı anlayabilecek kadar uzun süredir ilgileniyorum.
Je lis ces données depuis assez longtemps pour connaître la différence entre l'excitation et la peur réelle de mourir.
Anneciğim?
Maman?
- Anneciğim.
Maman?
Merhaba, Anneciğim.
Salut, maman.
Anneciğim, genzim yandı!
Maman, ça brûle!
evet, anneciğim, ve onların hepsi seni sever.
Oui, maman, et ils t'aiment tous.
Anneciğim, şuanda olduğu gibi bende herkesin seni sevdiği, gibi sevilmek isterim.
Maman, je veux qu'on m'aime, tout comme toi.
Ve küçük kör çocuk ağaca dönüşüp annesine, "anneciğim, neden yer bu kadar soğuk?" dediğinde donmuş nehir çatlamış ve çocuk boğulmuş.
Au moment où ce garçon aveugle se retourne et dit à sa mère : "Pourquoi le sol est si froid?", Le lac gelé se craquelle... et il se noie.
- Anneciğim!
Maman!
Anneciğim, acıktık.
- On a faim maman.
Nereye gidiyorsun anneciğim?
Où vas-tu, maman?
Sevgili anneciğim, seni şimdiden özledim.
Maman, tu me manques.
Teşekkürler, anneciğim.
Je l'adore. - Merci, maman.
Eee anneciğim...
- Ma puce. Donc Maman...
- Size iyi günler anneciğim.
Maman, mes compliments.
Ben de seni seviyorum anneciğim.
Je t'aime aussi, Maman Ours.
Evet, doğru, anneciğim.
Oui, c'est vrai, maman.
- Anneciğim.
- Maman.
Ah anneciğim.
Maman.
- İyi geceler, anneciğim.
- Bonne nuit.
Sevgili anneciğim, küçük erkek ve kız kardeşlerim.
Chère Maman, petit frère et petite soeur.
Anne, anneciğim, imdat!
Maman! Au secours!
- Merhaba anneciğim. - Merhaba.
Papa ne sait pas dessiner un cheval, mais il va m'emmener monter.
" Sevgili anneciğim ve babacığım. Evden kaçıyorum.
" Chers maman et papa, je pars.
Anneciğim!
Viens là.
Ne yapmamı isterdin? Sevgili anneciğim beni bekler diye müşterilerin üstünden mi atlasaydım?
Aurais-je dû piétiné sur les personnes parce que la mère tarde plus chers?
Sevgili Anneciğim,... Irak'ta olmak düşündüğümden daha zormuş.
" Chère maman, en Irak, tout est beaucoup plus dur que prévu.
Sevgili Anneciğim,...
" Chère maman.
- Selam tatlım. - Anneciğim!
- Ma chérie.
Çok özür dilerim. Özür dilerim, anneciğim.
Je suis désolée, maman.
Ah... anneciğim.
Maman.
Hayır, canım anneciğim, bu maden daha mıknatıslı.
Non, ma bonne mère. Voici un métal plus attractif. Oh!
Anneciğim diye çağır.
Appelle-moi mamie.
Anneciğim.
Mamie.
Anneciğim!
- Mamie!
Anneciğim!
Mamie!
Seni seviyorum, anneciğim.
Je t'aime, mamie.
Anneciğim!
Maman!
Anneciğim.
Maman.
Evet, anneciğim.
Oui, maman.
Anneciğim.
Maman!
Anneciğim!
Maman.
- Anneciğim?
- Maman?