Another перевод на французский
220 параллельный перевод
# Bir kadeh bebeğim için
" Put another nickel in the machine
So the fact is you were just another hard case on the dodge?
En fin de compte, vous êtes un combinard en cavale.
İdare eder. Önümüzdeki birkaç hafta size ihtiyacımız yok. for another couple wee
Mais on n'aura besoin de vous que dans 2 semaines.
Nasıl bir başkasıyla dans edebilirsin...
So how could I dance with another
Another World, Dallas falan.
"Un autre monde", "Dallas" et tout ça.
" yaşamaya devam etmenin başka bir yolu var mı, bilmiyorum... sensiz
" I DON'T KNOW ANOTHER WAY IT COULD GO I'M LIVING MY LIFE...
We decided it was best to wait for another of our divisions, Johnson's. Yes, sir.
Nous avons jugé préférable d'attendre la division de Johnson.
If we attempt another joining so soon, it might not survive.
Si nous tentons l'opération inverse, il pourrait ne pas survivre.
I'm sure the two of you have a lot to say to one another.
Je suis sûr que vous ne manquez pas de sujets de conversation.
The storm's intensity's dropped another 20 %.
La force de la tempête a baissé de 20 %.
Just another second.
Encore une seconde.
The storm's decreased another 15 %.
La tempête a encore décru de 15 %.
yürü kendi yolunda başka yanlız bir gün diyebilirsin buna
Go your own way You can call it another lonely day
Yaşadık bir başka günü kutlamak için iyi bir bahane
We lived through another day It s a good excuse to celebrate
"Two Weeks In Another Town" filmi dönemin biçareliğini yansıtıyordu.
- il faut aller à Londres, - Action! Paris, Madrid et Rome.
Ne tuhaftır ki, "Two Weeks in Another Town"... -... "The Bad and The Beautiful" filminin devamıydı.
il a été fait car il était impossible de dormir avant de l'avoir fait!
"Two Weeks in Another Town" filmi Hollywood'un düşüşünü gösteren ürkütücü bir ayna niteliğindeydi. Klasını konuşturmuş.
Mais en 10 ans, de 1952 à 1962, l'industrie du cinéma a connu de tels bouleversements que Quinze Jours Ailleurs commence à présenter à Hollywood le miroir de son déclin.
"Another World" dizisi için sana bir seçme ayarladım bile.
Je t'ai eu une audition pour Another World.
"Another World" de taksi sürmekle başlayabilirsin. - Ne?
Tu peux déjà faire le taxi.
Your abilities allow you to transfer knowledge from your own mind to another's?
Vous transférez vos connaissances dans l'esprit de quelqu'un d'autre?
d But if you put me down for another d d I'll know d d Believe me, I'll know d
# Mais si tu me laisses pour une autre # # Je le saurai # # Crois-moi, je saurai #
- / / One way oranother I'm gonna findya / /
/ / One way or another l'm gonna find ya / /
/ One way or another I'm gonna getya /
/ / One way or another, l'm gonna get ya / /
/ One way or another I'm gonna seeya /
/ / One way or another, l'm gonna see ya / /
/ One way or another /
/ / One way or another / /
- / Or another I'm gonna win ya /
/ / Or another l'm gonna win ya / /
/ One way or another I'm gonna loseya /
/ / One way or another, l'm gonna lose ya / /
- / Or another, I'm gonna loseya I'm gonna trickya / - [Whistling, Hooting]
/ / Or another, l'm gonna lose ya, l'm gonna trick ya / / [Sifflements, cris]
CAN'T PUT iT OFF ANOTHER DAY! OKULUMA NE YAPIYORSUN, EVLAT?
Qu'est-ce que tu fais dans mon lycée?
# Çok uzun zaman önce bunun gibi yıldızlı bir gece daha hatırlıyorum. #
? I remember long ago another starry night like this?
Bir mevsim diğerini takip ediyor
One season following another
You just bought yourself another detention.
Silence. Vous avez gagné une autre heure de colle.
- You bought another one.
- Vous en avez gagné une autre.
- You got another.
- Encore une.
- Want another one?
- Vous en voulez une autre?
- Another one.
- Une autre heure.
- Another one.
- Une autre.
- Another one.
- Une pour vous.
That's another one!
Une autre heure!
- Another.
- Une autre.
You still have another concussion!
T'as encore un choc au compteur!
But another dream of mine came true when we made the movie.
Mais un autre reve s'est realise lorsqu'on a fait Ie film.
Aç bir bira daha.
Open up another beer
The same religion you believe in... It is hasty when it comes to someone being killed... And for another person to be killed because of it
La religion en laquelle vous avez foi... peut paraître irrationnelle à la fois pour celui qui est tué comme pour celui qui est tué en raison de la religion.
I'm gonna have another crack at Frosty.
Je retente ma chance avec la frigide.
Though I'm sure you're working your usual insightful magic on what will prove to be yet another eye-opening exposé.
Même si je suis sûr que tu feras preuve de ton habituelle perspicacité pour nous pondre encore un de tes exposés révélateurs.
Başka bir tıkanıklıkta sadece dört harflik bir adam...
Just a four letter man in another jam
# Hiçbir şey farketmez
" Just what another day may bring
- Daha sonra.
- Another time.
Başka bir gün, haydi haydi.
* The Von Bondies "C'mon C'mon" * * On another day. C'mon, c'mon *
Femoral'i dene. - Get another four units up here.
- Par la fémorale.