Arretez перевод на французский
552 параллельный перевод
Durdur şunları!
" Arretez-les!
Bırak şimdi onu da bana bir içki ver.
Arretez, et servez-moi un verre.
İkiniz de kesin şunu.
Arretez, tous les deux.
Soluğu bir barda alır ve doğru buraya zıplarsınız ki biz buna "hızlı sekiş" adını taktık.
Vous vous arretez dans le premier bar, et vous revenez tout de suite... c'est ce qu'on appelle "Le Ricochet". Je me sens aussi bien que vous.
Onun hakkında ölmüş gibi konuşmayı kesin.
Arretez de parler de lui comme s'il était mort.
Bırak onun matarasını...
Lache sa gourde! Arretez ca!
Şu andan itibaren, adamlarımdan uzak dur... ve her yerde kalçalarını sallamaktan vazgeç!
Laissez mes gars tranquilles et arretez de remuer des hanches.
Ikiniz zevzekligi birakin da sürüden ayrilanlari toparlayin.
Arretez de chahuter tous les deux et ramassez les plateaux.
Durdurun. Lütfen durdurun onu!
Je vous en prie, arretez-le.
Hayal görmeyi bırakma zamanı geldi Albay.
arretez de rêver, colonel
Dur burada Çavuş.
Arretez, Sergent.
Önce gösterilerini bitirsinler diye anlaştık.
Arretez ces filles. On a accepte d'attendre leur tour de chant!
Ateºi kesin!
Arretez de tirer!
Neden duruyorsun ikide bir?
Pourquoi vous arretez-vous?
Durun yoksa ateº edecegim.
Arretez ou je tire.
Hiçbir ºey için durmayin!
Ne vous arretez surtout pas!
- Hayır.
- Arretez!
Kes ama artık şunu, tamam mı?
Oh, arretez!
Durun! Durun!
Arretez!
Bu kadar gürültüyü ancak bir deli çıkarabilir!
Arretez votre boucan!
- Atımı eyerlemeliyim.
Arretez, que je selle ma bete.
Evlat, belli ki, yanlış şeyler yapmaktan hoşlanıyorsun.
Arretez de faire l'idiot!
Lütfen bu kazıyı bırakın ve gidin.
Je vous en prie, arretez et partez!
Dur!
Arretez!
- Sessizlik!
Arretez, vous!
- Peşimden gelmemeni söyledim.
- Arretez de me suivre.
Dur dedim!
- Arrh! Arretez!
Durun!
Arretez!
İblisler, kesin bağırmayı insanları kandırmayı!
Diable, arretez cette complainte Et les jurons sur le sang!
Dr. Güçlü'nün muhteşem Şifa Gösterisi
ARRÊTEZ TOUT ET ÉCOUTEZ! LE Doc "PUISSANCE MAMMOUTH" EXPOSITION DE MÉDECINE
- Buraya gel. - Kes şunu.
Venez Arrétez
Kes şunu!
Arrétez
- Santral, bir doktor bağlayın, çabuk. - Kapat şunu yoksa boynunu kırarım.
Passez moi un docteur, vite Arrétez ou je vous casse le cou
- Hadi artık. - Kes şunu, bırak beni.
Allez, venez Arrétez, lâchez moi
- Kes şunu dedim. Kes.
J'ai dit : "Arrétez!" Arrétez!
GUINO RINALDO'YU, GUINO RINALDO'YU
ARRÊTEZ TONY CAMONTE
Tut şunu. Yakala.
Arrétez-Ia!
Kesin!
Arrétez!
Durdur şunu!
Arrétez-Ia!
SMITH'I DURDURUN
ARRËTEZ SMITH
Yakalayın!
Attrapez-les! Arrétez-les, bandes d'imbéciles!
Tutuklayın onu.
Arrétez-le!
- Dur bakalım.
- Arrétez!
Buna gerek yok Washizu.
Seigneur Washizu, arrétez!
Boş ver, Bay Leffertfinger.
Arretez.
Sears Roebuck'e geri dön sen!
- Arrétez vos suppositions!
Sen de bana soru sorma, o zaman.
Arrétez de m'en poser, alors.
Masum Bayan rolü oynamayı bırak.
- Arrétez de jouer la dame innocente.
Dur, dur.
ARRÊTEZ... ARRÊTER!
DURUN
ARRÊTEZ
Durun!
- Arretez-vous!