Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Aryan

Aryan перевод на французский

397 параллельный перевод
Çok garip. Seni hep Aryan ırktan sanmıştım.
Bizarre, je t'avais toujours cru aryen.
Bayan Cooper-Cooper güzel aryanız şanssız bir şekilde yarıda kaldığı için en derin özürlerimi sunarım.
Mme Cooper-Cooper, pourrez-vous jamais oublier les interruptions malencontreuses de vos vocalises? Excusez-moi...
Bu Aryan sevimliliği seni aldatmasın.
Avec les dames, toujours.
Aryan olan biriyle cinsel ilişkiye giren tüm Aryan olmayanlar ölümle cezalandırılacaktı.
Tout Juif ayant des rapports sexuels avec une Aryenne risquait la peine de mort.
Savunma sizlere ayrıca Ernst Janning'in doktorunun da Aryan olmadığını gösterecek.
La défense vous prouvera que le médecin personnel d'Ernst Janning était un non-Aryen.
Bir aryanın tam ortasında şöyle yüz üstü düşmüş aşırı kilom yüzünden kalp krizi geçirmiştim.
C'est au milieu de cette aria que je me suis écroulé. Tué par une crise cardiaque due à mon poids.
- Bana güzel bin Aryan adı söyle.
- Trouve-moi un nom bien aryen.
Aryan ailesinin en iyisi olsan bile, çöküşü tatmış olanların bilgilerine önem verilmesi gerekir.
Le goût pour la décadence arrive à corrompre même les plus nobles familles aryennes.
Aryan püriteniydi.
Un aryen de la plus belle eau.
Hitler, saf Aryan kanından oluşmuş Almanya'yı yeniden dirilteceğine Yahudi'leri köleleştireceğine ve komünizmi yok edeceğine söz verdi.
HITLER PROMIT DE REDONNER VIE À UNE ALLEMAGNE PURE ET ARYENNE, DE RÉDUIRE LES JUIFS EN ESCLAVAGE ET D'ÉCRASER LE COMMUNISME.
Kurduğu Aryan İmparatorluğu'nun en az 1000 yıl süreceğine söz verdi.
IL PROMIT QUE SON EMPIRE ARYEN DURERAIT MILLE ANS.
Uzun, sarışın, Prusyalı, İskandinav, Aryan Nazi tiplileri seviyorsan iyi.
Il est formidable, si on aime les grands Prussiens blonds... nordiques, aryens, du type nazi.
Aryan saflığımızın gururu ve güvenliği için...
Pour l'orgueil d'être purs et aryens
Görünüşün ve konuştuğun Almanca ile Polonyalı olduğuna inanmak zor. Yüz hatların, açık renk tenin... tipik bir Aryan'sın.
Difficile de croire que tu sois polonaise... avec ton allemand parfait et ton apparence... ta peau blanche, la structure de ton visage... si typiquement aryen.
Yani ön tarafı Aryan bölgesine bakıyordu.
A chacun de leurs pas, les Juifs disparaissent, fuient.
İsa'nın Aryan Ulusu Kilisesi, Bay Beck.
L'Église du Seigneur pour la Nation Aryenne, Mr. Beck.
Aryan? ...
Aryen...?
Şimdi davaya geçelim Yerel kilise gruplarına konserve gıda taşıyan sevgili çocuklarım Bud ve de kız aryan bir süper arabanın acımasızca saldırısıyla Geleceklerinden haince Mahrum bırakılmışlardır.
Mais revenons au procès. Alors qu'ils apportaient des boîtes de conserve à l'église du quartier, mes enfants bien-aimés, Bud et... la fille... ont vu leur avenir tomber en morceaux sous les coups sans pitié d'une super-auto aryenne.
Kızgın göstericilerin sayılarının arttığı Madison Square Garden'a komşu Paramount'dayım ve burada, Aryan Birliği'nin dinsel kısmının OrtaBatı lideri ve onların en karizmatik sözcüsü olarak meşhur olan, Donald O'Brien'ın ilk kez halk önüne çıkışını protesto etmek için toplandılar.
Devant le Paramount, près du Madison, où se réunit un nombre croissant de manifestants opposés à la 1 ère apparition publique de Donald O'Brien, leader de l'Union Aryenne du Midwest, et son porte-parole le plus charismatique.
Aryan Birliği'nin başı konuşacak. Chicago'dan geldi.
Le leader de l'Union Aryenne tient un discours.
- Aryan Birliği'nin başı.
Le leader de l'Union Aryenne :
Tim? Aryan Birliği'nin başı kim?
Tim, qui dirige l'Union Aryenne?
Jerry, Aryan Birliği'nin lideri.
Jerry est le leader de l'Union Aryenne!
"Evet, Dünya Egemenliği, Aryan ırkı."
Vive la race aryenne.
Nazilerin mükemmel Aryan ideali gibi.
Comme les Nazis avec la race aryenne.
Konuştuğun saf Aryan kanı.
C'est cool, Scott. C'est pas bien.
Aryan kanının saflığından vazgeçti ve bu yüzden cennette k endisine yaptığı yeri kaybetti.
L'Aryen a renoncé à la pureté de son sana et il a donc perdu... la place au paradis qu'il s'était créée.
Aryan U lusu için yap!
Fais-le pour la race aryenne!
O halde hapse gideceksin ve oradaki sevgili Aryan Kardeşliği sana keşke doğmasaydım dedirtecek.
Alors t'iras au pénitencier, où la communauté nazie te fera regretter d'être né.
Biz senin aryan olmadan vurduk!
On tire sans ton air!
Şimdi ise Beecher'ın saf Aryan gözüne bir cam parçası saplanmış durumda.
Mais Beecher a mis du verre dans son oeil pur d'aryen.
Aryan Kardeşliliğini yönetiyorum.
Je suis pro-aryen.
İki tane Aryan piçinin cesedini kutulara koyduk bunlar cenaze evine gömülmek üzere yollanacaklar.
On a mis deux connards d'aryens en bière pour qu'ils soient enterrés.
Eskiden Aryan Kardeşliğini yönetiyormuşsun diye duydum.
C'est toi qui dirigeais Ia fraternité aryenne?
Ama Aryan Kardeşliği bu işe karışmadıysa, göğsüne neden "Yahudi" diye kazınmıştı?
Si Ia Fraternité aryenne n'est pas dans Ie coup, pourquoi il avait "Juif" gravé sur sa poitrine?
Aryan Kardeşliğini mi yürütüyorsunuz Bay Schillinger?
M. Schillinger, vous dirigez la Fraternité aryenne.
Yani Beecher'a Aryan Kardeşliği adına yaklaştığın zaman... seni her şeye rağmen sevecek mi diye görmek istedin.
Donc vous vous êtes accroché à Beecher, pas au nom de la fraternité aryenne, mais pour voir s'il finirait par vous aimer, quoi qu'il arrive.
Bu ve başka bir Aryan piçi bir Rus'u öldürdüler.
Lui et un autre saligaud d'Aryen ont tué un Russe.
Metzger onlardan biri, Aryan kardeşliğinden.
Metzger fait partie de la fraternité aryenne.
Andrew bir Aryan'la kalıyor.
Andrew partage sa cellule avec un Aryen.
- Bay Aryan kendinize güveninizden hoşlandım. - Teşekkürler efendim.
- J'aime votre confiance en vous M. Aryan.
Kendine oldukça iyi bir derslik yapmışsın, Bay Aryan. Ben üzgünüm efendim!
C'est une salle de classe faite pour vous, M. Aryan.
İşi aldınız, Bay Aryan.
Vous avez le travail, M. Aryan.
Bay Aryan, siz Gurukul'un bir parçası olmak üzeresiniz.
M. Aryan, vous allez faire partie de Gurukul.
- Hiçbir değişiklikten hoşlanmam, Bay Aryan.
J'aime pas les changements, M. Aryan.
Gurukul'a hoş geldiniz, Bay Aryan.
Bon. Soyez le bienvenu à Gurukul, M. Aryan.
Gerçek Aryan kadınlarında bir şeyler vardır. Saf ve parlak bir güzellik. Yumuşak bir cilt
Il y a quelque chose chez certaine femmes aryennes... une... une beauté pure et radieuse... une peau blanche... et des cheveux blonds... qui m'invite... à idolâtrer cette beauté.
- Aryan Kardeşliği sana minnettar.
La Confrérie Aryenne te remercie.
Güzel Aryan dölleri.
De purs Aryens.
Adım, Raj Aryan.
Je m'appelle Raj Aryan.
Bay Aryan, ne istediğini biliyormusun? Siz, Gurukul'un kurallarını unuttunuz mu?
M. Aryan vous savez ce que vous demandez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]