Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Augustin

Augustin перевод на французский

168 параллельный перевод
Augustin kahvelerimizi içtikten sonra arabayı hazırlar mısın lütfen?
Augustin amènera la voiture après le café.
Ben ve Augustin birbirimize destek oluyoruz.
Mais Augustin et moi sommes ensemble.
Augustin, bayrağın nesi var?
Augustin, qu'y a-t-il avec le drapeau?
Augustin'in eski arabasını alırdık.
Prenons la voiture d'Augustin pour aller nous marier.
Aziz Agostino da böyle der.
Parole de Saint-Augustin.
Sağ olun, Peter Canny, Kraliyet Hava Kuvvetleri.
Peter Cunningham.. Royal Air Force Augustin Bouvet..
Augustin Bouvet lütfen.
Mr Augustin Bouvet s'il vous plaît.. Lui-même à l'appareil...
Almanlar arkada.
AU FOND! ( elle ) - AUGUSTIN?
Şükür ki, General AUGUSTIN beni kurtarmaya gelecek.
Le général AU-GUS-TIN.. Va venir à mon secours! "
Birlikte ona seslenelim.
" APPELEZ-LE AVEC MOI... AUGUSTIN.. AUGUSTIN..
Augustin.
AUGUSTIN! " AUGUSTIN.. AUGUSTIN..
Heyecan verici, değil mi Augustin?
C'est passionnant.. non.. Augustin..
Gidelim, Augustin.
Augustine.. Augustine.. Il faut toujours qu'il m'appelle Augustine!
Augustin, yardım et.
Augustin, aidez-moi.
Çok nâziksin Augustin, ama...
- C'est gentil Augustin..
General Augustin yok artık.
- Il n'y aura plus de général Augustin?
Bay Augustin ile Bay Stanislas'ı yakaladılar! Ne yapacağız?
Ils ont pris Mr.Augustin et Mr.Stanislas, qu'est ce qu'il faut faire?
Tiyatronun zehri, toplumun vücuduna yayıldı, Aziz Augustine söylediği gibi, onları çürüttü.
Le poison du théâtre jeté dans le corps social le désagrège, comme dit Saint Augustin.
Bu madde Aziz Augustine'in kendisi tarafından dile getirilmiş ve Aziz Augustine'in herhangi bi savaşı adil kabul etmenin gülünçlüğüyle ilgili dördüncü bir maddesi var :
C'est Saint Augustin qui, le premier, a mis cette condition. Mais il démontrait par la suite l'absurdité de la possibilité d'une guerre juste.
Saint-Augustin'in kutsal taşı...
Relique de Saint-Augustin... Bouddha fétiche...
Aziz Augustine okuyordum. Oldukça tuhaf buldum.
J'ai lu Saint Augustin, et je l'ai trouvé absurde.
Aziz Augustine, Meryem Ana'nın İsa'yı kulaklarından yarattığını savunuyor.
Saint Augustin soutient que la Vierge Marie conçut Jésus par les oreilles.
İşte hakem K'ung-fu-tzu Konfüçyüs ve iki çizgi hakemi : Aziz Augustan ve Aziz Thomas Aquinas.
Et voici l'arbitre, "Kung Fu" Conficius, assisté de St Augustin et St.
Agustin?
Augustin?
Agustin!
Augustin!
Agustin. Oğlum.
Augustin, mon fils!
Agustin. Atış talimi yapıyor.
Augustin, il tire dehors.
Sevgili Agustin... Sekiz yıl önce senden hiçbir şey beklememeye karar verdim.
Cher Augustin une fois, il y a huit ans j'ai décidé de ne jamais rien attendre de toi.
Neden Agustin? Bunca yıl sonra bana neden yazdın?
Pourquoi Augustin, tout ce temps?
Zaman, Agustin, adaletin en dürüst meleği.
Le temps, Augustin, est la forme de justice la plus implacable que je connaisse.
Napolyon'un on iki komutanının minyatürleri. Jean-Baptiste Jacques Augustin'in ellerinden çıkmış.
Douze médaillons de Jean-Baptiste Jacques Augustin.
Ben St Augustine'in inanılmaz olduğunu düşünüyorum.
Je trouve le saint Augustin incroyable.
Aziz Augustine.
Saint Augustin.
Aziz Augustine'in dediği gibi, "Beni sade kıl, yüce efendim."
N'est-ce pas saint Augustin qui a dit : " O Dieu! Accordez-moi la chasteté,
- Saint Augustine. Saint Augustine.
Saint Augustin...
Hayır!
Comment te sens-tu? Barthélemy, je me sens comme saint Augustin d'Hippone
Zavallı çocuk. bu ona da erken geldi, bizim Agustín'e olduğu gibi... senin oğlan ve benim vaftiz oğlum, huzur içinde yatsın.
Le pauvre! Mourir aussi jeune, comme Augustin! Votre fils et mon filleul...
Aziz Augustine meleklerin ve iblislerin aramızda dolaştığını söyler.
St Augustin nous dit que des anges et des démons marchent parmi nous.
Tıpkı Aziz Augustine'in dediği gibi "Tanrı bana iffet ve fazilet verecek ama henüz değil."
Comme a dit saint Augustin... "Seigneur, faites-moi chaste et pur, mais pas tout de suite."
Aziz Augustinus, Aquino'lu Aziz Thomas gibi düşünürlerin hepsi, nasıl özgür oluruz diye kafa yormuşlar eğer Tanrı önceden yapacaklarımızın hepsini biliyorsa.
Saint Augustin, Saint Thomas d'Aquin, tous ces gars se sont inquiétés... de savoir comment on peut être libre, si Dieu sait à l'avance ce qu'on va faire.
St. Augustine'in 13. yüzyıldan kalma sandalyesinden görülen manzara.
Sur ces marches. "... une vue infinie de la chaire de Saint Augustin,
Belki de İngiliz William'ın çapraz sahınlarından sonra tamamlanan Augustine'in orijinal Sakson katedrali.
"du treizième siècle, et une copie de la cathédrale originale d'Augustin " achevée derrière les transepts par William l'Anglais. "
Bayanlar baylar, Larry Augustin'e hoşgeldin diyelim...
Mesdames et messieurs, s'il vous plaît accueillez Larry Augustin...
Peder Ramon'dan ilk komünyonunda Augustin'e
Pour la première communion d'Augustín. Père Ramon.
Ama evime dönmek için ölüyorum.
Mais je meurs d'envie de rentrer chez moi. Saint-Augustin a dit :
Augustin Bouvet, boya, badanacı.
Peinture et ravalement!
Augustin, benimle geliyorsun.
Vous venez.. Avec moi..
Augustin...
- AUGUSTIN!
Ama savaş hala bitmedi ki.
- La guerre n'est pas finie Augustin..
Geronimo'nun sonunda teslim olmasını sağlayan... Teğmen Gatewood Kuzey Wyoming'de uzak bir garnizona tayin edildi.
Par ordre du Cabinet du Président des Etats-Unis... tous les guides chiricahuas sont en état d'arrestation... et seront transférés à la prison de Fort Marion... à St Augustin, Floride, avec les hors-la-loi apaches... menés par Goyakla, alias Geronimo!
Bartholomew, sanki Milan piskoposu Ambrose'nin konuşmasından sonraki Aziz Augustin'mişim gibi hissediyorum.
Homer, qu'as-tu dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]