Ayarla перевод на французский
1,724 параллельный перевод
- Ayarla.
- C'est d'accord.
- Bana hostesi ayarla.
- Arrange-moi un rancard avec l'hôtesse
Şimdi benimle bu konuyu hala tartışmak istiyorsan, lütfen benimle yarın konuşabilmek için bir randevu ayarla.
Et si tu veux continuer à discuter de ceci, prends rendez-vous pour demain!
Bence diğer işlerine ona göre ayarla.
Je te suggère de revoir ton planning.
Parayı ayarla.
Trouve l'argent.
Bana bir yer ayarla, olur mu?
Gardez moi un siège, vous voulez bien?
GPS çipini ayarla çaylak.
Bleu, fixe la puce.
öyleyse ayarla.
Alors ça marche.
Görünüşe göre annem bir ayyaş ve bugün müdahale günü, yani, öğleden sonranı ona göre ayarla.
Maman est une ivrogne et il faut intervenir, alors libère ton après-midi.
Park yerlerini de ayarla.
Et organise le co-voiturage...
- Öyleyse Falzone'yle bir görüşme ayarla.
- Alors arrange-moi un rencard avec Falzone.
Ayrıca yerdeki kurumuş menileri kazıması için bir temizlik ekibi ayarla.
Et il faut nettoyer le sol au marteau-piqueur pour virer tout ce sperme de là.
Bir veda ziyareti ayarla istersen.
Je vous suggère d'aller le voir pour lui dire adieu.
Pranos, taşları ayarla ve SNM'yi al lütfen.
Pranos, placez les pierres et trouvez cet E2PZ, s'il vous plaît.
Rotayı Atlantis'e ayarla.
Entrez un cap pour Atlantis.
Fez sen mekân ayarla, Kelso sen biraları al ve Leo,
Occupez-vous du lieu et des bières. Leo, je te confie la partie coquine.
O zaman bana bir oda ayarla dostum.
Alors trouvez-moi une chambre, mon brave.
- 150'ye ayarla.
- Je veux que tu charge à 150.
Tüccarlarla bir görüşme ayarla.
Organise une rencontre avec les marchands.
Kenny'nin adıyla işlem yapmamı ayarla.
Je ferai les transactions au nom de Kenny.
360'a ayarla. 1 milligram epi. Ver.
Chargez à 360. 1 milligramme d'épi.
Hızını ayarla Huard.
Imposez la cadence, Huard.
Bir şeyler ayarla.
Arrange quelque chose.
ve ulaşım aracımızı ayarla.
Et arrange notre transport. Vas-y!
Emin olmak için mayınları 15 dakikaya ayarla.
Règle les bombes sur quinze minutes, pour être sûr.
Hazır, ayarla, vur!
À tes marques, sois prêt- - Lancer!
- Kocamı ara ve akşam yemeğini ayarla.
- Appelez mon mari et confirmez le dîner.
Yarın için sahayı ayarla.
Il y a un match demain.
Alıcıyla toplantı ayarla, adamla konuşurum.
Arrange-moi une rencontre avec l'acheteur.
United 175, transponder squawk kodunu 237 4'a ayarla.
Merci. United 175, réinitialisez votre transpondeur sur 2374.
Kraker falan da ayarla. Ağzım yüzüm kurudu resmen dostum.
Et aussi un truc à bouffer, je crève la dalle.
Bize bir buluşma ayarla lütfen.
Arrange-nous un rendez-vous. Merci.
Tamam, bunu sen ayarla.
D'accord, arrange-nous ça.
Rahul, onu oturması için ayarla.
- Faites le s'asseoir, Rahul.
Bex'in ailesi ile bir görüşme ayarla George.
Organisez un rendez-vous avec ses parents.
- Bayan Cline'ın ameliyatını ayarla.
- On programme Mme Cline en chirurgie.
Belediye Başkanı'nı akşam yemeğine kaydır ve hastanede bir fotoğraf çekimi ayarla.
Repoussez le déjeuner avec le maire et mettez en place une séance photo à l'hôpital.
Ara onu, bir saat ayarla.
Appelle-le, fixe un rendez-vous.
- Landry tamam. Binbaşı Marks, rotayı P6G-452'ye ayarla.
Major Marks, programmez la route pour P6G-452.
Dürbünü ayarla.
2 minutes se sont écoulées.
Eğer durmazsa... 15B'ye ayarla, sekiz saniye kadar limana doğru tut ve kapat.
Place le sur 15B, contre le port, 8 secondes et stop. 15B, pendant 8 secondes.
Şuradaki koordinatların hepsini altıya ayarla.
Ces coordonnées là-bas, règle-les toutes sur six.
Bir oyun ayarla.
Organisons une autre partie.
Ayarla.
Arrange ça.
Görüşmeyi ayarla.
Arrange ça.
Saatini ayarla.
Vérifie à ta montre.
Haydi Jerry. 50'ye ayarla.
Chargez à 50.
İki kişilik bir masa ayarla!
Prépare une table pour deux!
Bir arama emri ayarla.
Obtiens un mandat.
Ve bir anma töreni ayarla.
- Et organiser les funérailles.
Yeniden ayarla.
Ça tombe mal.