Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Azgeda

Azgeda перевод на французский

72 параллельный перевод
Azgeda'nın yaptığını söyledi. Buz Ulusu.
Il a dit que c'était Azgeda, la nation des glaces.
- Seslerinden Buz Ulusu olduğunu anlayabiliyor musun?
Azgeda. Tu peux dire que c'est l'Ice Nation juste en les entendant?
Azgeda Prensi Roan'ı zindana atın.
Enfermez le prince Roan d'Azgeda.
Azgeda'nın yaptığını söyledi. Buz halkının.
Il a dit que c'était Azgeda, la nation des glaces.
Azgeda.
Azgeda.
Azgeda Prensi Roan'ı hücreye atın.
Enfermez le prince Roan d'Azgeda.
Azgeda Kraliçesi Nia, Skaikru'nun 49 üyesinin ölümüyle sonuçlanan Weather Dağı'nın yok edilmesini üstlendi.
La reine Nia d'Azgeda a avoué la destruction du Mount Weather causant la mort de 49 membres du Skairkru.
Azgeda Kraliçesi Nia, savaşçınız olarak kimi seçiyorsun?
Reine Nia d'Azgeda, qui choisissez-vous pour champion?
Oğlum Roan, Azgeda Prensi.
Mon fils Roan, le prince d'Azgeda.
Yaptığım her şey Azgeda için.
Tout ce que je fais, c'est pour Azgeda.
Ama Azgeda'nın çıkarı senin de çıkarındır.
Ce qui est bon pour Azgeda est bon pour toi.
Ancak kalırsam, bizim Azgeda'yla aynı olmadığımızı görürler.
Le seul moyen qu'ils nous différencient d'Azgeda est que je reste.
Seni ve halkını Azgeda'nın düşmanı ilan ediyorum.
Au lieu de ça, je vous déclare, toi et ton peuple, ennemis d'Azgeda.
Zayıf noktanız buysa Azgeda bayrağı memnuniyetle alır.
Si c'est encore votre faiblesse, Azgeda vous aidera avec joie.
Azgeda prensi değil mi bu? .
Si c'est pas le Prince d'Azgeda.
Bunu yaparsan, koalisyonun kontrolü Azgeda'nın eline geçecek. Buz Ulusu kraliçesi oldukça güçlü bir müttefiktir hem.
Si tu fais ça, Azgeda prendra le contrôle de la coalition et tu trouveras une alliée forte et reconnaissante en la reine des glaces.
Nöbetçilerimiz Buz Halkı için kuzeydeydi.
Notre garde était au nord pour surveiller Azgeda.
Asıl sen uyan. Bana Buz Halkıyla Orman Halkı arasında bir fark olduğunu söyleme.
Réveillez-vous et ne me dites pas la différence entre Azgeda et Trikru.
Azgeda Kralı Roan'dan Wanheda için bir hediye.
C'est un cadeau du roi Roan d'Azgeda pour Wanheda.
Elçi, Azgeda'nın koalisyona sadakatinin bir kanıtı ve cevaplanmamış bir sorunun cevabı olduğunu söyledi.
Selon le messager, ça prouve la loyauté d'Azgeda envers la coalition et ça répond à une question sans réponse.
Azgeda, Costia'nın kafasını kesip yatağıma kadar getirdi ve ben yine de ittifaka kabul ettim onları.
Azgeda a coupé la tête de Costia et me l'a livré dans mon lit, et je les ai pourtant inclus dans mon alliance.
- Ontari kom Azgeda, son Natblida.
Ontari de Azgeda est le dernier Natblida
Bunun için yetiştirildim ben Azgeda Kraliçesi tarafından ailemden koparıldım.
J'ai ete elevee pour lui, enlevee a mes parents par la Reine d'Azgeda.
- Azgeda'nın burada sözü geçmez.
Azgeda n'a pas d'autorité ici.
Kral Roan adına, Önder'in tahtının meşru geçici sahipleri olarak Polis artık Azgeda hükmü altındadır.
Au nom du roi Roan, en tant que gardien du trône des commandants, Polis est maintenant sous contrôle d'Azgeda.
Azgeda istiyorsa kaba kuvvet kullanarak almalıdır.
Si Azgeda s'y oppose, ils devront la prendre par la force.
Işık Şehri'ni yok ettiğinde, Polis şehrinde binlerce Azgeda savaşçısı vardı.
Quand tu as détruit la Cité des Lumières, il y avait mille guerriers d'Azgeda dans la ville de Polis.
- Azgeda etmeyecek.
- Pas Azgeda.
Ve Buz Ulusu'nun, Anahtar'ı getirene nasıl teşekkür ettiğini gösterin.
Et montre-lui comment Azgeda remercie le porteur de la Clé.
Sen izin vermezsen, Azgeda'ya hükmedecek bir Önder asla olmaz.
Aucun Commandant ne pourra régner sur Azgeda sans ta permission.
Başka bir Karakan yükselene kadar ben, Azgeda kralı Roan Nia'nın en büyük oğlu, Theo'nun torunu tahtın geçici sahibi ve Ateş'i tutanım.
Dans l'attente d'un nouveau Nightblood, Moi... Roi Roan d'Azgeda, fils aîné de Nia, petit-fils de Theo... je suis gardien du trône
Başka biri yükselene kadar Azgeda, son gerçek Önder Lexa kom Trikru'nun kurduğu 13. kabilenin de olduğu koalisyonu onurlandıracak ve koruyacaktır.
Jusqu'à une autre ascension, Azgeda honorera et défendra l'alliance du dernier véritable Commander... Lexa kom Trikru, incluant le 13e clan.
Kral Roan adına, Polis artık Azgeda hükmü altındadır.
Au nom du Roi Roan, Polis est maintenant dirigée par Azgeda.
Ben, Azgeda kralı Roan olarak bundan sonra biline ki Skaikru'ya yapılan bir saldırı hepimize yapılmış bir saldırıdır.
Moi, Roi Roan d'Azgeda, vous préviens qu'une attaque contre Skaikru est une attaque contre nous tous.
- Yalnızca Azgeda'ya güvenirim.
Je n'ai confiance qu'en Azgeda.
Azgeda şehri kaba kuvvetle tutuyor. Ateş de kabileleri sonsuza dek tatmin etmez.
Azgeda contrôle la ville par la force, et la Flamme ne maintiendra pas les clans à l'écart pour toujours.
Skaikru ve Azgeda müttefiktir.
Skaikru et Azgeda sont alliés.
Azgeda yöntemleriyle yapacağız.
On le fait à la manière Azgeda.
Ben, Azgeda kralı Roan, tahtın geçici sahibi ve Ateş'i tutanım.
Moi, Roi Roan d'Azgeda, je suis protecteur du trône, et gardien de la Flamme.
Azgeda merhametten anlamaz.
Azgeda n'a aucune pitié.
- Sadık bir mürit Ateş'i layık olmayan bir krala, bir Azgeda kralına vermektense ölürdü.
Un disciple dévoué mourrait avant de donner la Flamme à un roi indigne, un roi d'Azgeda.
Haklısın, burada yapacak işlerimiz var... Azgeda'nın ne işi var burada?
Tu as raison, on a un travail à faire ici, et maintenant,
... ve şu an, işleri daha da zorlaştırıyorsun.
- Que fait un Azgeda ici? - Tu le rends plus compliqué.
Azgeda geliyor.
Azgeda arrive.
Azgeda geliyorsa, savunmamız hakkında plan yapmamız gerek, Tamammı?
Si Azgeda arrive, on doit organiser notre défense, ok?
Azgeda halledildiğini görmek istiyor.
Azgeda verra que ce sera terminé.
Ayrıca Ölüm Dalgası geldiğinde kapıyı kilitleyip 450 kişiye arkada bırakmayı ya da onu Azgeda ile paylaşmaya endişe etmeyeceğiz.
Maintenant, on n'a plus à s'inquiéter de laisser 450 personnes dehors alors qu'une vague mortelle arrive, ou le partager avec Azgeda.
Eğer sen bizi Azgeda'nın gelmesiyle ilgili uyarmasaydın şuanda savaştaydık.
Si tu ne nous avais pas prévenu qu'Azgeda arrivait, on serait en guerre.
Azgeda'nın kralı kimseyi takip etmez.
Le roi d'Azgeda ne suit personne.
Azgeda köyümüzü yerle bir etti.
Azgeda a brûlé notre village.
Broadleaf ve Plains Riders, Azgeda'ya karşı yürüyor.
Les Broadleaf et les Plains Riders vont affronter Azgeda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]