Babacığım перевод на французский
2,622 параллельный перевод
Teşekkür ederim babacığım.
Merci, Papa.
Hadi ama Subhas, babacığım özel uyku yerini temiz tutmalısın.
Bon sang, Subhas! Faut pas négliger la planque sieste de bibi.
Nasılsın babacığım? Erken gelmişsin.
Hey, papa, tu es là tôt.
Peki olur babacığım.
Ah, okay, pas de probleme Papa.
Babacığım.
Maggie : Papa.
Babacığım!
Papa!
Babacığım.
Papa.
"İçimi boşalt babacığım."
" Draine moi, Papa.
İçimi boşalt babacığım.
Draine moi, Papa.
Babacığım, eğer evlerini satmışlarsa,... bu oraya insanlar taşınacak anlamına geliyor.
Père, s'ils ont vendu leur maison, ça veut dire que les humains vont emménager.
Ama ben... Ölmeni istemiyorum babacığım.
Mais je ne veux pas que tu meures, papa ours.
- Babacık mutsuz değil. - Babacığım, babacığım!
Papa n'est pas triste
- Merhaba babacığım.
Bonjour, papa.
Babacığım, sana bunu vermeyi unuttuk.
Papa, on a oublié de te donner ça.
Babacığım benim.
Cher papa.
- Baba, yapma babacığım.
- Non, papa!
- Yapma babacığım.
- Non, papa!
Yapma babacığım.
Papa, non!
Cesurca savaştın babacığım.
Tu t'es battu avec vaillance, père.
- Babacığım!
- Papa!
Ama lütfen babacığım...
Mais, s'il te plait, Papa, s'il te plait.
Babacığım, lütfen?
Papa. S'il te plaît?
Güzel yemekler yaptığın için teşekkürler, babacığım.
Merci pour ce bon repas, papa.
Evet, babacığım bizim için sürekli yemekler yapman ve sonra sofrayı toparlaman gerçekten çok hoş.
Ouais, papa, c'est vraiment gentil de nous faire à manger tout le temps et de nettoyer après.
- Babacığım, zeplin ne demek?
Papa, c'est quoi un dirigeable?
Babacığım! Devam edebilirim...
Je peux encore continuer!
Babacığım, neden yürüteci kullanmıyorsun?
Papa, pourquoi n'utilises-tu pas le déambulateur?
Babacığım!
Oh! Oh, Papa!
Babacığım, iyi misin?
Papa, ça va?
Evet, ama babacığım az önce yere yıkılıyordu.
Oui, mais papa est presque tombé tout à l'heure.
Hayır, hayır, babacığım.
Non, non, Papa.
Ne oldu, babacığım?
Qu'est-ce qu'il y a, Papa?
Babacığım.
Oh papa.
Babacığım, kahvaltı mı hazırlıyorsun?
Papa, es-tu en train de préparer le petit-déjeuner?
Seni uyandırmak hoşuma gitmiyor ama babacığım "kahvaltı 10 dakikaya hazır" dedi ki bu 15 dakika demektir.
Oh, je déteste te réveiller, mais papa a dit petit-déjeuner dans 10 minutes, ce qui veut probablement dire 15.
Der ki : "Bomba düştüğünde nereye gideceğiz babacığım?"
Elle dit " Où irons-nous quand tombera la bombe, papa?
- Rosa tekmeyi bastı. Babacığım!
Rosa m'a mis dehors.
- Babacığım?
Papa?
- Babacığım!
Non, papa!
- Babacığım!
- Venez avec moi! - Papa!
Babacığım, gel oyna benimle
Père, mon cher, viens jouer avec moi
Babacığım gel buraya bak bana ne verdiler
Père, mon cher, viens ici et regarde ce qu'on m'a donné
- Babacığım?
- Papa?
- Lütfen babacığım, sadece bir hikayecik!
- S'il te plaît p pa, juste une histoire!
- Babacığım!
Papa!
Aria, eğer bu kaltaktan gerçekten kurtulmak istiyorsan,... babacığına onun gerçekte ne olduğunu görmesi konusunda yardım etmelisin.
Aria, si tu veux vraiment te débarasser de cette salope, Tu vas devoir aider papa à trouver qui elle est vraiment- -
Babacığın Ryan mı senin?
Ryan est ton papa?
Babacığın kimmiş bakalım?
Qui est ton père?
Üzgünüm abdominaller. Babacığın da biraz yaşaması lazım.
Désolé petits abdos, papa doit vivre un peu.
Babacığım, sen farklısın.
Papi, tu étais seul.
Babacığım.
♪ Papa...