Bachelorette перевод на французский
53 параллельный перевод
Ateşli bir ortam yaratmadan bekar biriyle nasıl takılırım?
Comment je peux faire une parfaite bachelorette Si je ne peux pas faire un petit feu pour chauffer l'ambiance?
BacheIorette, erkek yarismaci aramak için Quahog'a geliyor.
La Bachelorette vient à Quahog pour rechercher des mâles consistants.
BacheIorette, Quahog'a geliyor.
La Bachelorette viens à Quahog!
Evet, BacheIorette için uygun bir aday oldugunuza emin misiniz?
Donc, pourquoi seriez vous un bon candidat pour La Bachelorette?
BacheIorette programina kabul edildin.
Tu vas être dans La Bachelorette.
Brian, BacheIorette programina katilacagina inanamiyorum. Evet, senin bu programlarin aptal oldugunu söyledigini saniyordum.
Brian, je ne peux pas croire que tu vas être dans La Bachelorette.
Evet, simdi BacheIorette'ye katilabilecek miyim?
Alors, je peux être dans "The Bachelorette"? Ouais. Bonne nuit.
Trevor, bu Brooke, sizi seçecek olan kisi.
Trevor. Voici Brooke. La Bachelorette.
Peter, bu Brooke, damadi seçen kiz.
Hum, Peter, je te présente Brooke, the Bachelorette.
"Kim Bir Cüceyle Evlenmek Ister" gibi, "Bekâr Bayan" gibi programların izlendiği bir ülkede.
Ou "Le Bachelor", "La Bachelorette" ou "Qui veut épouser un nain?"
Bachelorette'nin yeni sezonu Newport Sahili'nde ve çok güzel bayanlar aday. *
C'est la saison des célibataires à Newport Beach, on a des offres sur de jolies dames.
Saat 9 : 30. "Bekar Bayan" programını kaçırıyorum.
Il est 21h30. Je suis en train de raté la Bachelorette.
İşte beklediğimiz bekar bayan.
Bienvenue à la bachelorette.
Marisa Dixon, maalesef evlenecek kız sen değilmişsin.
Marisa Dixon, vous n'êtes pas la bachelorette.
The Bachelor, Bachelorette, Say Yes To The Dress Ace Of Cakes.
"Le Bachelor", "La Bachelorette", "Ma robe de mariée", "Le roi des gâteaux."
Ve ilk defa Lisa'dan bahsetmiyorum.
King Dong's. Jour des Bachelorette.
Bu karım, Irina. Onu, Bachelorette'in Ukrayna versiyonundan hatırlayabilirsiniz.
Vous l'avez peut-être vue dans la version ukrainienne de The Bachelorette, donc oui.
Çünkü benim için yapmışsan çok romantik olurdu ama önce kırgınlığa, sonra kızgınlığa ve korkunç, çirkin bir ayrılığa sebep olur mesele Bachelorette'deki gibi, seyretmiştik ya- -
Alors quoi, tu veux me frapper si je me remets pas dans le droit chemin? Je sais ce que c'est d'avoir peur de sentir qu'on est pas important ou malin ou qu'on ne vaut rien.
Çöpçatan finali sonra.
Dernier épisode de la Bachelorette.
Çöpçatan yok, Gerçek Ev Kadınları yok.
Pas de Bachelorette ni de Real Housewives.
Bekar Bayan'ın finalini izledin mi?
Vous avez-vu la finale de Bachelorette?
Dün akşam Bachelorette'yi izledin mi?
Vous avez vu "the bachelorette" la nuit dernière?
Yurttan biraz daha pahalı ama halam bekâr bir bayan için harika bir daire olduğunu söyledi.
Génial. C'est un peu plus cher que l'internat, mais tante Ilene pense que c'est parfait pour une bachelorette.
Pekala, hanimiş şanslı bekarımız? Sen misin yoksa?
Qui est l'heureuse bachelorette?
Şu ana dek benim sanıyordum.
Tu es l'heureuse bachelorette?
Demek akvaryumda bekarlığa veda, limonatayla.
Donc... bachelorette dans un aquarium avec, uh, de la limonade.
♪ Hayatimda ilk defa ♪
Mike Molly 02x21 - Bachelor / Bachelorette
Hayır, sarhoş değiliz. Ya da bekarlığa veda partisinde değildik.
Non, nous ne sommes pas bourrées ou sur une chasse au trésor avec quelque bachelorette.
Kanepede oturup "The Bachelorettes" izleyebiliyor olmak ne kadar güzel.
C'est bien de pouvoir se détendre sur le divan - en regardant The Bachelorette.
Biliyorsun birkaç yıl sonra tüm New Directions üyeleri işsiz ve The Bachelorette'in 33. sezonunda küçük bir rol alabilmek için azgın bir oyuncu seçim asistanını cinsel yolla memnun etmeye çalışırlarken geriye dönüp bu yılları ve seni saygıyla anacaklar.
Vous savez, dans quelques décennies, quand les New Directions seront tous au chômage et qu'ils satisferont sexuellement des vielles assistantes de casting en chaleur pour pouvoir être figurants dans la saison 33 de The Bachelorette,
Hanımlar, şimdi bekârlığa veda partisi zamanı!
Dames, prog direct. Vrai parti du bachelorette.
Bekârlığa veda partisindeyiz!
Nous sommes un parti du bachelorette!
Bekârlığa veda demek?
Oh, parti du bachelorette, huh?
Bu benim bekârlığa veda partim. Ve erkek vücudu görene dek hiçbir yere gitmiyoruz!
C'est mon parti du bachelorette, et nous ne partons pas jusqu'à ce que nous voyions quelque homme-chair sacrée chaude!
Yapma dostum! Bekârlığa veda fetişi için ilk kez dans etmiyorum.
Oh, venez, copain, ce n'est pas ma première fois danser pour un fétichiste du bachelorette.
Hayır. Orada devam eden bir parti var. Hemen arkanda.
Non, je vous dis il y a un parti du bachelorette aller sur juste derrière vous.
Bu nasıl bir bekârlığa veda partisi?
Quel genre de parti du bachelorette est ceci?
Bekârlığa veda partini düzenlemekle meşguldüm.
J'étais en train de planifier votre partie de bachelorette.
"Hayvanlar", "Kamp Günlüğü" ve "Bekarlığa Veda Partisi" kategorilerini getirdim.
J'ai apporté "animals, animals, animals," "camp days," et "bachelorette bash."
Bachelorette'de siyahi bir abimiz finale kalabilsin de görelim.
J'attends de voir un Noir dans The Bachelorette.
Borsa isinde muazzam iyidir ve evlilik yarismalarinin kazananlarini daima bilir.
Elle est extraordinaire sur le marché des actions et s'est jamais trompée sur le gagnant de The Bachelorette.
Yüce İsa. Hayır, kıvrılıp yatmış The Bachelorette falan izliyor olacaktır.
Non, elle sera pelotonnée en train de regarder le Bachelor ou quelque chose comme ça.
The Bachelorette'in bunu açıklayacağını sanmıyorum.
Je ne pense pas que Le Bachelor va suffire à tout expliquer.
Bu adamlara külahlarını ters giydirme vakti.
On va revoir le scénario comme dans "Bachelorette".
Kısmetse Olur'la çakışıyor.
C'est saisonnier et c'est alterné avec La Bachelorette.
- Yine Bekar Kız gibi. - Evet.
C'est comme La Bachelorette.
Gülü verme zamanı geldi.
C'est la dernière rose, Bachelorette.
Bu iş tıpkı Bekar Kız'daki gibi.
On se croirait dans La Bachelorette.
Bekar Kız olmuşum.
Je suis la bachelorette!
Çok heyecanlı geçeceği düşünülen final bölümünde ortaya çıkacak.
À suivre dans le prochain épisode captivant de La Bachelorette...
Honey Boo Boo, Who Marries the Millionaire, Dance Mom Bachelor, Bachelorette.
Honey Boo Boo, Qui veut marier le Millionnaire, Danse Maman,