Bahse girer misin перевод на французский
71 параллельный перевод
- Bahse girer misin?
- Tu veux parier?
Bahse girer misin dostum?
Je ne le parierais pas.
Sana bir kadın söyleyeceğim, yarın onu Havana'ya götürebileceğine dair 1000 dolara bahse girer misin?
Tu paries mille dollars que si je te nomme une poupée... tu es prêt à partir à La Havane avec elle?
Bahse girer misin? 5 e 7 veririm.
Je te parie sept contre cinq.
- Bahse girer misin?
- J'ai raison.
100 dolarına bahse girer misin?
Disons 100!
- Bahse girer misin?
- Tu paries?
- Bahse girer misin? Haydi, böyle yapma.
Allons, ne soyez pas comme ça.
Bahse girer misin? Evet.
- Tu paries?
- Bahse girer misin?
- Et comment que je suis fatigué!
Bahse girer misin?
- Vous voulez parier?
Bizimle birlikte bahse girer misin?
Tu paries... avec nous?
Bahse girer misin?
tu veux parier?
Bahse girer misin?
Tu veux parier?
Bahse girer misin?
Tu paries?
- Bahse girer misin?
- On prend les paris?
- Bahse girer misin!
- Ah oui, il s'y connaît!
Pozitifim, bahse girer misin?
On parie que je suis séropositif?
- Bahse girer misin, kanser eglenceli.
Le cancer, c'est à pisser de rire.
- Bahse girer misin?
- II n'irait pas à la synagogue.
Bahse girer misin?
Tu en es sûr?
Çocuğu geri götürdüğünde birşey... alacağına bahse girer misin?
Tu paries qu'il va demander quelque chose... pour avoir ramené le gamin?
Ona karşı bahse girer misin?
Tu es prête à parier contre lui?
- Bahse girer misin?
- On parie?
- Orası hakkında eski bir anısı olduğuna bahse girer misin?
- Vous pariez que c'est lié à son passé?
Demek öyle? ! On dolara bahse girer misin, Hıristiyan Rock müziği yapıp sizden önce bir platin albüm çıkaracağıma?
Je te parie 10 dollars que si je fais du rock chrétien, je serai album de platine avant vous.
Buranın Derin Kuyunun girişi olduğuna bahse girer misin?
Tu veux parier que c'est l'entrée du Puits Profond? Ca, ou Noël-Land.
- Bahse girer misin, kanser eğlenceli.
- Tout à fait. Le cancer est désopilant.
- Bahse girer misin?
- Tu veux parier de l'argent?
Aptal olmadığıma bahse girer misin?
Tu dois me prendre pour une idiote.
Yemeğine bahse girer misin?
Tu veux parier le dîner?
Nükleer değil mi? Canın pahasına bahse girer misin?
Ce n'est pas hyper dangereux?
Bahse girer misin?
On parie?
Bahse girer misin?
Je n'en doute pas.
23'ünün de orada olduğuna bahse girer misin?
Tu paries qu'il y en a 23?
Bu adamların iç ticaret olduğuna bahse girer misin?
Tu paries combien que ces types
Clark'ın hayatı üzerine bahse girer misin?
Vous voudriez parler... La vie de Clark sur cette certitude?
Hayatın üzerine bahse girer misin?
Vous miseriez votre vie dessus?
Çekimi yapanın da o olduğuna bahse girer misin?
Vous voulez parier que c'est lui qui a filmé?
Davayı açanın o olduğuna dair bahse girer misin?
Vous voulez parier que c'est lui qui nous poursuit?
Bahse girer misin?
On parie.
Teknedeki silahlarla eşleşeceğine bahse girer misin?
Combien vous voulez parier que ça viendra de votre fusil?
- Bahse girer misin!
- Et comment!
- Sivri kulaklarına bahse girer misin? Ne zaman istersen, hazırım.
Ils vont bien.
Bahse girer misin?
Faut pas rêver!
Senden daha fazla nefret ettiğime bahse girer misin?
Je parie que je déteste ça plus que toi
- Bahse girer misin?
Tu paries?
Bahse girer misin? Harika.
Tu veux parier?
- İşin üzerine bahse girer misin?
C'était quoi?
Bu konuda bahse girer misin?
Tu veux parier?
Bahse girer misin?
Vous pariez votre vie?
bahse girerim 297
bahse girerim ki 50
bahse girerim öyledir 25
misin 24
mısın 19
bahse var mısın 83
bahse varım 73
bahse girerim ki 50
bahse girerim öyledir 25
misin 24
mısın 19
bahse var mısın 83
bahse varım 73