Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bajorya

Bajorya перевод на французский

85 параллельный перевод
Bajorya toplumunun yaşayan, nefes alan bir üyesi haline geliyor.
Il sera bientôt un nouveau membre de la société bajoranne.
Neden bilgisayarlarımızı açmıyoruz ve Bajorya üzerindeki dosyalara erişip bu dünyanın insanları ve tarihi hakkında birşeyler keşfetmiyoruz?
Allumons nos ordinateurs et ouvrons les fichiers sur Bajor, afin d'en apprendre un peu plus sur son peuple et son histoire.
Bajorya Arşiv Kayıtlarıyla bağlantı kuruldu.
Connexion aux archives bajorannes établie.
Yıldız tarihi 46302'de Velos Vll toplama kampının kapanması üzerine, Bajorya'ya geri döndü.
Rapatrié sur Bajor à la fermeture du camp de Velos VII.
Bilgisayar, kuzeybatı bölgesi için Bajorya Sağlık Kataloğuyla bağlantı kur.
Ordinateur, liaison à l'index médical bajoran sur le secteur nord-ouest.
Binbaşı Kira Nerys, Deep Space 9'un Bajorya irtibatı.
Major Kira Nerys, officier de liaison sur Deep Space 9.
Virüsü Bajorya'ya yayamayız.
Vous risquez de contaminer Bajor.
Bajorya'yı bile hiç terk etmedi.
Elle n'a jamais quitté le sol de Bajor.
Gama Çeyreği Bajorya'dan 70.000 ışık yılı uzakta.
Le quadrant Gamma se trouve à 70 000 années-lumière de Bajor.
Bir kaç yıl içinde Bajorya için ne kadar değerli olduğunu göreceksiniz.
Vous verrez dans quelques années ce qu'il apportera à Bajor.
Bajorya'da Kai'nin onlara ne ifade ettiği hakkında hiçbir fikriniz yok.
Vous n'avez pas idée de l'importance du Kaï pour les Bajorans.
Bajorya'nın barıştan öğrenecek çok şeyi var.
Bajor doit réapprendre la paix.
- Bu istasyon teknik olarak Bajorya ait.
- La station est techniquement bajorane.
Bajorya ile her hangi bir iade antlaşmanız yok.
Vous n'avez signé aucun traité avec Bajor.
Burada hiç bir Bajorya menfaati ihlal edilmiyor.
Les Bajorans ne sont en rien impliqués dans cette affaire.
Size istasyon planlarını vermiş olmalılar, sadece Bajorya güvenliğini tehlikeye atmıyorsunuz, aynı zamanda da... bizim canımızı sıkıyor.
Ils ont dû vous procurer les plans de cette station, ce qui non seulement compromet la sécurité bajorane, mais aussi... nous ennuie.
Korkarım ki Bajorya çıkarları ihlal edildi ve Bajorya bu konuda çok katıdır... en azından, çok katı olduklarına inanıyorum...
J'ai bien peur que les Bajorans soient impliqués et Bajor sera ferme et... je le suppose, tout du moins...
Hiç bir Bajorya duruşması için kapatmayacağım.
Je ne ferme pas pour une audience bajorane.
Bunu Bajorya'da devam ettirmek Dax'ın ayrılmasını gerektirecek ve bunu riske etmek istemiyorum.
Si elle a lieu sur Bajor, Dax devra quitter la station.
Genellikle Bajorya'nın ruhani liderlerinden biri ile tanıştığında,... yaptıkları ilk şey kulağımı tutmak mı olur?
D'habitude, les chefs spirituels commencent toujours par attraper... Votre oreille?
Ayrıca... bol giysiler Bajorya'da şimdilerde bir hayli moda.
Et puis... la mode est aux vêtements amples.
Ne zamandan beri Bajorya modasını takip ediyorsun?
Tu t'intéresses à la mode bajorane?
Bajorya ve Birleşmiş Gezegenler Federasyon'u adına hoş geldiniz.
Bienvenue au nom de Bajor et de la Fédération des planètes unies.
Cardasyalılar Bajorya uzayında bir Bajorya gemisine ateş açıyorlar!
Le Cardassien fait feu sur un vaisseau bajoran dans l'espace bajoran!
Bajorya uzayına girdiler.
Ils sont entrés dans l'espace bajoran.
Cardasya gemisi, Bajorya uzayını ihmal ediyorsunuz.
Vaisseau cardassien, vous violez l'espace bajoran.
Bajorya gemisi bizi selamlıyor.
Le vaisseau bajoran nous appelle.
Bajorya uzayını ihlaliniz ve Federasyon tesisini tehdit etmeniz konusunda bir açıklama bekliyorum.
J'aimerais une explication sur votre violation de l'espace bajoran et votre menace contre la Fédération.
Bağlılığım Bajorya'ya ve Bayoryan'ın Tahna Los gibi adamlara ihtiyacı var.
Ma loyauté va à Bajor et Bajor a besoin d'hommes comme Tahna Los.
Eğer Bajorya bağımsız bir toplum inşa edecekse, Kohn-Ma gibi grupların ülkeye geri dönmesine ihtiyaçları olacak.
Si Bajor veut rebâtir une société indépendante, il faudra qu'elle accepte de rapatrier les groupes dissidents comme le Kohn-Ma.
Hala Bajorya'nın özgürlüğü için kendi yolumda savaşıyorum.
Je me bats toujours pour Bajor, à ma manière.
Bajorya'dan çekilmelerinden beri onlardan birisi misin?
En avez-vous commis après leur retrait de Bajor?
Kohn-Ma'dan ayrıldığını ve Bajorya'nın yeniden inşası için çalışmak istediğini söylüyor.
Il dit avoir renoncé au Kohn-Ma et vouloir rebâtir Bajor.
Sonuç olarak, Bajorya'ya yerleşmek istiyor.
Bientôt, il voudra retourner sur Bajor.
Bajorya'nın sana ihtiyacı olduğunu söylemek istedim.
Je veux dire, Bajor.
Solucan deliği Bajorya'nın geleceği.
Le vortex est l'avenir de Bajor.
Bajorya'yı Bajoryalılar için istiyorum.
Je veux Bajor pour les Bajorans.
Bajorya'nın özgürlüğü için savaşırım.
Je me bats pour la liberté de Bajor.
Tek bir hareketle, şiddet baş vurmadan, hepimizin Bajorya için isteklerini başaracağız.
D'un seul coup, et sans violence, nous allons accomplir tout ce que nous avons toujours voulu pour Bajor.
Buluşma yeri Bajorya Vlll'in aşağıdaki ayının karanlık yüzünde olacak.
Le rendez-vous a été fixé sur la face cachée de la lune de Bajor VIII.
- Bajorya'nın bağımsızlığı.
- L'indépendance de Bajor.
29 saniye sonra Bajorya uzayına girecekler.
Il entrera dans l'espace bajoran dans 29 secondes.
Yapmazsan, bombayı patlatırım Bajorya VIII'deki bütün altı koloniyi yok ederim.
Si vous refusez, je fais exploser la bombe et je détruis les six colonies de Bajor VIII.
Bunu yaparak sadece Bajorya'yı yaralıyorsun Tahna.
Vous ne ferez que porter tort à Bajor.
Bajorya ilk enerji transferine başlamak üzere - beşinci uydusu Jeraddo'nun erimiş çekirdeğini delerek.
Bajor va pouvoir procéder à la première extraction d'énergie du coeur de sa cinquième lune, Jerrado.
Benim sürekli şikayet etmemi bağışlayın, ama bir kaç yüz bin Bajorya evini ısıtmak için Jeraddo'ya ihtiyacımız var.
Pardonnez-moi d'être tatillon, mais Jerrado doit chauffer quelques centaines de milliers de foyers bajorans.
bütün Bajorya sistemi boyunca mola veren bir Kardasya araştırma gemisinde kaçak yolculuk yaptım.
Je me suis caché à bord d'un vaisseau cardassien qui parcourait tout le système bajoran.
Bajorya'da, öyle olmak zorundayız.
Sur Bajor, il le fallait bien.
- Yedi tessipate ( Ç.N. Bajorya ölçü birimi ) verebilirim.
- J'irai jusqu'à sept tessipates.
Bajorya'ya tahliye edildiler.
Ils ont été évacués sur Bajor.
Bajorya'nın sana ihtiyacı var ve benim de sana.
Bajor a besoin de vous et j'ai besoin de vous.
bajor 145

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]