Based перевод на французский
15 параллельный перевод
Based on the novel by A. Belyaev
D'après le roman d'Alexandre BELAÏEV
Screenplay by Arkady STRUGATSKY and Boris STRUGATSKY based upon the story "Roadside Picnic"
Scénario : Arkadi STROUGATSKI et Boris STROUGATSKI d'après leur roman "Un pique-nique au bord de la route"
Jankovics Marcell ve György László
Jankovics Marcell and György László Based on Hungarian folk tales.
BASED ON THE NOVEL BY : JANG Jung-II SCREENPLAY BY :
D'après le roman de JANG Jeong-Il Adaptation :
Based on a novel by :
Histoire :
" Senin mükemmel monitörlere sahip olduğunu, gerçekten iyi çaldığını ve her şeyin en iyi seviyede gittiğini varsayıyorum, kafanda hissettiğin duyguda
- - " Based on the assumption that everything on stage is working and you re playing by God and everything is going to 100 % what you pass for the head?
Based on the story by Fusako Kuramochi "TENNEN KoKEKKO" published by Shueisha Inc.
D'après l'histoire de Fusako Kuramochi Tennen Kokekko parue chez Shueisha Inc.
Gerçek olaylara dayanmaktadır
Based on a true story
Based on the novel by Kotaro Isaka
D'après le roman de Kotaro Isaka
Bu tıp tarihçilerinin onun tecrübelerine dayanarak çıkardığı sonuç bu.
C'est la conclusion des historiens médicaux based on her description of her own experience.
Yeah, they were interested in getting into faith-based content, so I pitched them a partnership with Shining Light.
Oui, ils étaient intérressés par le domaine de la foi, donc je leur ai parlé d'un partenariat avec le Halo de Lumière.
Seems that way based on what happened.
C'est une sorte d'allégorie de nos carrières.
Yeah, I only had enough, uh, for seven based on the price from last time.
J'ai juste assez pour sept, basé sur le prix de la dernière fois.
I mean, all the legends are based in the same idea.
Toutes les légendes sont basées sur la même idée.
Doğukan Alpay
= = resync for WEB-DL by 13-7 = = = = resync version FR WEB-DL : daubi = = = = based on italian version by f