Başka sorum yok sayın yargıç перевод на французский
129 параллельный перевод
Başka sorum yok sayın yargıç.
Merci, M. Le juge.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Pas d'autre question, M. Le juge.
Şimdilik başka sorum yok sayın yargıç.
Plus de question pour l'instant.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Plus d'autres questions.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Je n'ai pas d'autres questions.
Başka sorum yok sayın yargıç.
Plus de questions.
Albay Childers'e başka sorum yok sayın yargıç.
L'Etat en a terminé avec le colonel Childers.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Pas d'autre question, Votre Honneur.
Anlaşıldı. Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Rien à ajouter.
Sanırım doğru. Başka sorum yok Sayın Yargıç.
- Plus de questions.
- Başka sorum yok Sayın Yargıç.
- J'ai terminé, Votre Honneur.
Başka sorum yok sayın yargıç.
Fin de la plaidoirie.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Plus d'autres questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Merci, ce sera tout.
Başka sorum yok sayın yargıç.
Plus de questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok sayın yargıç.
Pas d'autres questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Je n'ai pas de questions, M. Le juge.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
J'en ai terminé, M. Le juge.
Başka sorum yok sayın yargıcım.
Merci, M. Le juge.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Je n'ai plus de questions.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Non, plus de questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Je n'ai plus de questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Pas d'autres questions.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Plus de questions Votre Honneur.
- Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
- Plus de questions Votre Honneur.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Je n'ai plus de questions Votre Honneur.
- Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
- Non Votre Honneur.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç. Tanık sizin.
Plus de questions Votre Honneur, le témoin est à vous.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
J'en ai terminé.
Sayın Yargıç, başka sorum yok.
Monsieur le Juge, je n'ai pas d'autre question.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Pas d'autre question.
Başka sorum yok, sayın yargıç.
Je n'ai plus de questions, M. le Président.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Plus de questions.
- Gerek yok sayın yargıç. Başka sorum yok.
Inutile, j'ai terminé.
Başka sorum yok, sayın Yargıç.
Plus de questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
- J'en ai terminé.
Hayır Hayır Başka sorum yok, sayın Yargıç
Non Pas de question, votre honneur
Eğer elindeki tüm kanıtı buysa, Sayın Yargıç, başka sorum yok.
S'il n'a pas d'autre preuve, votre Honneur, je crois que j'ai terminé.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Je n'ai pas d'autres questions.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Dr Grissom. Rien d'autre. Votre honneur.
Bu tanığa başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Le témoin ne répond pas à une question.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
Pas d'autres questions.
Daha başka sorum yok, sayın yargıç.
Je n'ai pas d'autres questions, votre Honneur.
Başka sorum yok, sayın yargıç.
Je n'ai pas d'autre question, votre Honneur.
Başka sorum yok, sayın yargıç.
Je n'ai plus de questions, votre Honneur.
Başka sorum yok, sayın yargıç.
Plus de questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok, sayın yargıç.
Plus d'autres questions, Votre Honneur.
Başka sorum yok, Sayın yargıç.
- Pas d'autres questions.
Sayın Yargıç, başka sorum yok.
Pas d'autres questions, madame la juge.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
J'ai terminé, Votre Honneur.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Ce sera tout.