Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Başlıyorum

Başlıyorum перевод на французский

3,947 параллельный перевод
- Şimdi anlamaya başlıyorum.
Et je commence à comprendre.
O yüzden fotoğraflarla başlıyorum.
Je commence par des photos.
Ardından, havaya girince de... video aramaya başlıyorum.
Une fois chaud je vais chercher un film.
Şimdi kızmaya başlıyorum!
Tu vas vraiment me mettre en colère!
Bağırmaya başlıyorum... ama sonuç yok!
Pourtant, je suis pas farouche. Mais rien.
- Neye başlıyorum?
Commencé quoi?
Gerçek şu ki, senden çok farklı bir biçimde hoşlanmaya başlıyorum.
La vérité c'est que, je commence à t'apprécier d'une manière qui est plus que de...
- Pazartesi başlıyorum.
- Je commence lundi.
Babamla yaşamaya başlıyorum.
Et j'emménage avec mon père.
Acele etsen iyi olur. Sen buraya gelene dek her geçen dakika 10 bin dolarını yakacağım. Başlıyorum.
Eh bien, il vaut mieux pressé, car je brûle dix mille par minute jusqu'à ce que vous arrivez ici, à partir de maintenant.
" Oturup günde 12 saat.. .. müzik dinlemekten gerçekten.. .. sıkılmaya başlıyorum
" Je commence à être très fatiguée de rester assise à écouter 12 heures de musique par jour.
İlk ben başlıyorum.
J'y vais en premier.
- Haftaya başlıyorum.
- Je commence la semaine prochaine.
Saymaya başlıyorum üçe saydığımda başkanı adamlarıma vermemiş olursanız Bay Stenz, kızınızı karnından vuracak.
Si vous ne livrez pas le président à mes hommes avant 3, M. Stenz tirera sur votre petite fille. Dans le ventre.
- Başlıyorum.
Ok. J'y vais.
Yapmaya başlıyorum.
Oui, je commence.
Yavaş yavaş anlamaya başlıyorum.
Je commence à m'en rendre compte.
O zaman ben de Evan Cross'la başlıyorum.
Et pourquoi je commence avec Evan Cross.
Kalp masajına başlıyorum.
Commencer les compressions.
Senin hakkında meraklanmaya başlıyorum.
On va parler, maintenant. Je me pose des questions.
Ben sadece her şeyin ne zaman başladığını düşündüğümde aşırı derecede terlemeye başlıyorum.
Je fais juste... Quand je repense à tout ce qui s'est passé, je me mets à transpirer abondamment.
Ben başlıyorum
- Je vais commencer. Allons-y. - Attends, on doit s'asseoir.
Vücut dengemi hissedememeye başlıyorum...
Je peux littéralement sentir mon équilibre...
Adayları derhal incelemeye başlıyorum.
Je vais commencer le recrutement sans délai.
İçince eğlencesine cici arabaların tamponlara dokundurmaya başlıyorum.
Je finis par emboutir des bagnoles juste pour rire.
Evet, şüphelenmeye başlıyorum.
Oui, à les voir, n'importe qui serait sceptique.
Bu akıl hastalığı bahanenle daha da rahat hissetmeye başlıyorum.
Tu sais, je me sens de plus en plus à l'aise à l'idée de plaider la folie.
Yakında başlıyorum.
- Oui, bientôt.
Biriyle olduktan sonra sıradaki kim diye düşünmeye başlıyorum.
A peine je chope une meuf, je pense à la suivante.
Tamam, işte başlıyorum.
- 50 $. O.K., c'est parti.
İlk ben başlıyorum.
Je commence.
Endişelenmeye başlıyorum.
Je commence à m'inquiéter.
Ben bu olup bitenden sıkılmaya başlıyorum.
Je suis fatiguée de parler de ça chaque fois dans la merde.
İlk ben başlıyorum.
Je commence en premier.
* Başlıyorum yine *
♪ Here I go again
* * Başlıyorum yine *
♪ Here I go again
Muhtemelen hâlâ Brody konusunda kızgınsın, bu yüzden, üzgün olduğumu söyleyerek başlıyorum ve elim hâlâ acıyor.
( soupirs ) Tu es probablement encore énervée à propos de Brody, donc je vais commencer par dire que je suis désolé et que ma main me fait toujours mal.
Başlıyorum.
Bon, on y va.
- Şimdi anlamaya başlıyorum.
D'accord! Je comprends! Vraiment?
Ben başlıyorum.
Je suis dessus.
Sanırım, artık insanların yalan söylediklerini bazen çok iyi birşey olduğunu düşünmeye başlıyorum.
Vu comme ça tourne, je commence à penser Des fois c'est vraiment une bonne chose Que tu puisses dire quand les gens mentent.
Ben tekrar adet görmeye başlıyorum, ve o ise hamile kalıyor!
Mes règles sont revenue, et elle est enceinte!
Cinsel duygum olmadığını düşünmeye başlıyorum.
Je commence à penser que je n'ai aucune sexualité.
Teşekkürler. Hemen başlıyorum.
Merci Je m'y mets.
Peki, şimdi bende mücadeleye başlıyorum.
Eh bien, je lutte.
Güzelim, seninle oynamaya daha yeni başlıyorum.
Mon petit sucre, Je commence juste à jouer avec toi.
- Evet, toplamaya başlıyorum.
Oui, je commence.
- Tamam, tekrar başlıyorum.
- Me revoilà.
Yani ben de uzun süredir bu işi yapıyorum ve insan o kadar kötü şey ve kötü insan görüyor ki iyi insan kalmadı mı diye merak etmeye başlıyorsun ve bunu yapmak zorunda olmadığını bilmeni istiyorum.
Je fais ce travail depuis longtemps. On voit tellement de choses horribles et de gens méchants qu'on se demande s'il reste de bonnes personnes dans le monde. Sache que tu n'es pas obligé de faire ça.
Ben arabayı yüklemeye başlıyorum.
Je vais commencer à charger la voiture
İşte başlıyorum, Grace.
Et voilà, Grace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]