Berbatsın перевод на французский
605 параллельный перевод
Ve berbatsın.
Et tu es horrible.
"Berbatsın!"
"Vous êtes lamentable!"
Psikiyatrist olarak berbatsın.
Mais comme psy, vous êtes nul!
- Berbatsınız.
Vous êtes navrant.
Ama politikacı olarak, berbatsınız!
Mais comme politiciens, vous êtes des zéros.
Yeni bir duruşma göremeyecek olabilirim fakat yeni bir avukat tutacağım kesin, üçkağıtçı çünkü sen berbatsın.
Peut-être n'aurai-je pas d'autre procès, mais j'aurai un nouvel avocat, escroc, parce que vous êtes nul!
Berbatsınız.
C'est affreux!
Söyle Harry. Sen berbatsın.
Tu es terrible!
- Bugün berbatsın Piccolo.
- T'es nul aujourd'hui, Piccolo.
Bilgiyi almak için tembelce oturup bir kızın öldürülmesinin işe yarayacağını düşünüyorsan işinde berbatsın demektir.
Tu sais si en restant les bras croisés pendant que la vie dune fille est en danger est t'as façon d'obtenir des renseignements. Alors t'es une merde dans ton job.
Seni işe aldım çünkü şehirdeki en iyi garson-kız arkadaş kombinasyonuna sahipsin, ayrıca garson olarak berbatsın.
Je t'ai réembauchée car tu es la meilleure copine / serveuse de la ville. Et que tu pues comme une serveuse.
çok berbatsın, öğrenmelisin.
Mais allumer le feu,... tu ne le sais qu'à moitié.
Berbatsın!
Tu es minable!
Birlikteyken, berbatsınız açıkçası.
Ensemble, franchement, vous craignez.
Sen iyi bir adamsın ama futbolda berbatsın.
Vous êtes un homme bon, mais un joueur furtif.
Çok berbatsın.
T'assures, toi.
Al, sen berbatsın.
Al, tu es nul.
Gelecek hafta oynanacak poker oyununda kesin kaybedeceksin çünkü, sen berbatsın.
Tu le rejoueras et tu le perdras parce que tu es nul. Nul?
Berbatsınız.
Vous êtes nuls.
Berbatsın. "
T'es á chier. "
Berbatsın.
Vendu!
- Zamanlayıcılarla berbatsın dostum.
- T'es nul avec les minuteurs. - Allez.
Berbatsın.
Tu es nul.
dünyanın en iyi grubu olduğunuzu söylemiştiniz ama berbatsınız.
Vous allez soi-disant devenir le meilleur groupe du monde, mais vous craignez.
Gerçekten berbatsın! Geç içeri.
Tu danses comme un pied!
Berbatsın.
Vraiment zéro.
Berbatsınız!
Vous êtes nuls!
Hala berbatsın.
Toujours une ordure, hein?
Berbatsın, bunu biliyor muydun?
C'est ça ta défense? Regarde.
Vedalaşmalarda berbatsın. Biliyorsun, değil mi?
Les adieux, c'est pas ton genre, tu sais?
- Abi, berbatsın ya!
- Mon Dieu, t'es pourri!
Berbatsın.
Vous êtes nulle.
- Berbatsınız.
- Vous êtes craignos.
Berbatsın! - Senden alası olmaz?
- Tu te crois meilleur?
Sen berbatsın.
T'es dégueulasse!
Berbatsın.
T'es terrible.
Berbatsın!
Tu crains!
- Berbatsın McBain.
- T'es nul, McBain.
Yatıştırma konusunda berbatsın.. bunu söyleyen oldu mu hiç?
Tu es nulle pour rassurer, on te l'a déjà dit?
Berbatsın!
Tu pues!
Berbatsın.
Tu es nulle.
Bu senin şanssızlığın. Sana hiç zarar vermemiş birinin hayatını mahvedersen, berbatsın demektir.
J'ai la mémoire des visages.
Berbatsınız!
Tu baisses!
- Berbatsınız.
- Va te faire voir.
Berbatsın!
Tu es vraiment trop mauvais.
Berbatsın!
T'es nul!
Ve sen Al? Sen berbatsın.
Et toi... tu es nul.
Berbatsın, Buckman!
T'es une tache, Buckman!
Bence siz de benim kadar berbatsınız.
- Vous êtes aussi détestable que moi.
- Müthiş görünüyorsun. - Sen de berbatsın.
- T'es superbe.
Berbatsın.
Tu es lamentable.