Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Beş para etmez

Beş para etmez перевод на французский

1,229 параллельный перевод
Evet, gidip o beş para etmez oyunu yazar ve oynardık ve sonra her şey düzelirdi, değil mi Peter?
Oui, nous pourrions aller écrire notre pièce de merde ensemble. Et puis, tout serait okay, Peter, n'est-ce pas?
Sersem, beş para etmez yazar!
Auteur de merde!
Annem bu beş para etmez adamla evlendi.
Ma mère s'est remariée avec ce minable.
Beş para etmez serserinin tekisin.
Tu n'es qu'un bon à rien.
Şu haline bakın, artık beş para etmez.
Tu l'as vu? Il vaut pas le coup.
Seni benim beş para etmez kıçıma yapışasın diye mi dondurucudan çıkardılar?
On t'a dégelé pour me scalper le cul?
- Seni beş para etmez herif seni!
- Sale moins-que-rien!
Beş para etmez herif!
Putain de branleur!
- Yani beş para etmez diyorsun.
- 10 centimes la douzaine.
Bu hatun, beş para etmez.
Cette nana a de faux seins.
Beş para etmez.
Il est nul!
Bu beş para etmez saçmalıklara ayıracak zamanım yok!
Je n'ai pas de temps à perdre avec vos questions débiles!
Güvenliğin beş para etmez!
Votre sécurité est nulle.
Bu beş para etmez şey belki size daha çok şans getirir.
Vous aurez peut-être plus de chance que moi avec cette conne.
- Beş para etmez.
- Ne vaut rien.
Çünkü birçok iyi insan ölürken, senin gibi beş para etmez... bir taşralının yaşamayı hak etmediğine karar verdim.
Parce que j'ai décidé qu'un péquenot comme vous ne mérite pas de vivre. Alors que tant d'hommes bien meurent.
Seni beş para etmez teneke parçası...
Oh, toi, fichu fracas de...
Beş para etmez, ucuz cam pervazları!
Météo stupide!
40'ın üstündeyim ve 20 yıldan beri bu beş para etmez evliliğin içindeyim çünkü bana böyle öğrettiler.
J'en reviens pas... j'ai la quarantaine. Je vis un mariage minable depuis plus de 20 ans... c'est ce qu'on m'a appris. On assume.
Bunlar beş para etmez!
Ça? C'est de la merde!
Bu kitap beş para etmez. Tam bir düzmece.
Ce livre c'est de la merde, c'est bidon!
Beş para etmez.
Elle vaut rien.
Oğlunun annesine doğru yolu gösteriyor ama beş para etmez bir pezevenkle baş edemiyor.
Tu vas laisser la mère de ton fils rester l'esclave de ce mac à 25 cents?
Beş para etmez bir sürtükten değil,... o biletler için annemden bile vazgeçerim.
Je peux en avoir. Je te donnerais ma mère pour ces places, beaucoup moins pour cette petite putain.
Kalk, beş para etmez herif!
Debout, tas de merde.
Beş para etmez fanatikler için enayi zengin çocuk olmaktan vazgeçtim.
Je ne suis plus le fils à papa de service de cette bande de branleurs!
Ortaokulun tamamı beş para etmez.
Tout le secondaire est affreux.
Ben beş para etmez bir Louisiana Katoliğiyim, Abe.
Je suis catho non pratiquant.
Beş para etmez bu şey.
- C'est un tas de boue.
Ama sen... Sen gelip beş para etmez bir steroid sevkiyatını yürütüyorsun.
Mais toi, tu débarques pour vérifier une double cargaison de stéroïdes.
Beş para etmez o araba.
Elle ne vaut rien, ta caisse.
Beş para etmez bir herifsin derhal evine git.
Rappelle-toi, tu ne vaux rien, rentre à la maison tout de suite.
Yine de teşekkür ederim, ama emin olun beş para etmez teşekkürüm.
Mais sachez que mes mercis ne valent pas un demi-sou.
"Sen ve beş para etmez incik boncuğunun cehenneme kadar yolu var" diyor kadın.
Elle dit, "Toi et ton pendentif allez au Diable!"
Beş para etmez bir göçmenle evlenmiş.
Elle a épousé un espèce de bon à rien de Mexicain.
Silahsız beş para etmez.
Il n'est rien sans son pistolet.
Çinlilerin müziği beş para etmez, "Pleen ting tang tong ting."
Les Chinois ont eux aussi leur musique.
Ya hücre arkadaşındır ya da bir mahkûm... ya bir adamsındır ya da beş para etmez bir çapulcu.
Tu es actif ou passif, tu es un homme ou un rien du tout.
- O beş para etmez bir fahişe.
C'est une petite pute et une traînée.
Montana'da beş para etmez bir kasaba. Kimin umurunda?
Un patelin de bouseux dans le Montana.
Claude'nin adamları beş para etmez, meydanlara inme vaktimiz geldi.
ON REVIENT SUR LE TERRAIN COMME AVANT.
Burada bu beş para etmez adamlarla... beş para etmez şeyleri... konuşarak!
Je serai dans la même putain de pièce avec les mêmes enfoirés, à parler des mêmes coups merdiques qui ne rapportent jamais rien!
Sıkıyorsa yap, seni beş para etmez serseri.
Vas-y donc, yakuza d'opérette!
Beş para etmez.
C'est une brute débile.
Ikimizin de babasi bes para etmez.
Et nos papas valent rien.
Sen beş para etmez bir herifsin.
T'es nul!
Bu beş para etmez!
Ca vaut rien.
Bu tur beş para etmez.
Ce tour est nul.
Beş para etmez
Ça vaut combien?
Beş para etmez anlattıkların.
Rien à secouer!
Beş para etmez.
De la merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]