Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Blitz

Blitz перевод на французский

128 параллельный перевод
Londra'daki karım şimdi işe gidiyor olmalı.
A Londres, ma femme part au travail. Elle pourrait être sous le Blitz,
Kheros'taki askerler saldırıdan önce oradan çıkarılmazsa, ölüme mahkumdular.
Les hommes sont condamnés... à moins d'être évacués avant le blitz.
Müttefik İstihbaratı, planlanan bu saldırıyı ancak bir hafta önce öğrenebildi.
Les Alliés ont vent du projet de blitz... une semaine seulement avant la date prévue.
Scotland Yard'ın raporlarında Alman Baskını'ndan hemen önce İngiltere'de görüldüğü yazıyor.
Scotland Yard établit qu'il aurait été vu en Angleterre juste au moment du blitz allemand.
Sadece bir kere gördüm, Alman yıldırım harbinde!
Une seule fois, pendant le Blitz.
- Ani bir saldırı ile?
- Pendant le Blitz?
Bu gece Londra bombardımandan bu yana en büyük yıkımın eşiğinde.
Il est évident que ce soir Londres est sur le point... de subir la pire dévastation depuis le blitz de 1942.
Londra Hava Saldırısı hakkında bir film yaptım.
J'ai fait un film sur le blitz.
Tarihi şehriniz salgınlar, yangınlar ve hava saldırıları karşısında hayatta kaldığı için gururlanabilir.
Londoniens, votre vénérable cité peut se vanter d'avoir survécu aux pestes, aux incendies, au Blitz.
Bombalama alanlarını görmek istiyorum.
Je veux voir où il y a eu le blitz.
Torunlarını tutarken kim blitz hücumunu düşünmek ister?
Tu vas penser blitz et blocages croisés, une fois grand-père?
- Saldıracaklardı.
- J'ai senti le blitz. - Foutaise.
Mermi harekatı, yıldırım saldırı.
Balle perdue, couverture blitz!
Olası Blitz Hücumu
Blitz probable
Bir gün sirenler çaldı "Coventry Blitz" olarak bilinen olay başladı.
Un jour, les sirènes ont retenti et le "blitz de Coventry" a commencé.
Bu TIPS işlemi 103 te yatan Bayan Blitz içindi..
La dérivation intrahépatique était pour Mme Blitt dans la 103.
Atak geliyor.
Blitz.
Ve ben yurtta büyüdüm
J'étais dans un dortoir pendant le Blitz avec vingt autres gamins.
İşte Arıların saldırısı.
Les Jackets font un blitz!
Yepyeni bir oyun, tamam mı? Oyunun adı Bebek Hücumu.
Ca s'appelle le "Bébé Blitz".
- Bu boktan koku da nesi?
- Nom d'un blitz, c'est quoi cette odeur?
Annemi hava saldırısında kaybettim.
J'ai perdu maman pendant le Blitz
McCleery geri sahada oyun kurucuyu kuşatacak.
Allons-y! McCleery arrive sur le blitz de la zone.
Bombardıman ne zaman?
C'est quand, le blitz?
Çünkü bombardıman sırasında olduysa yani, ışıklar kapalı, sirenler çalıyor, arama ışıkları dönüyor.
C'était en plein "blitz". Lumières éteintes, sirènes, projos, ambiance 2e Guerre mondiale.
Siper al iki! Blitz!
A l'attaque!
Biz hava saldırısı kızlarıyız
C'est nous, les pépées du Blitz
Çünkü biz hava saldırısı kızlarıyız
On tient la dragée haute aux Fritz Nous, les pépées du Blitz
Hava saldırısı kızlarını!
Des pépées, des pépées Des pépées du Blitz
Lang taktiği veriyor. 8 Aztek oyuncusu oyun kurucuya baskı yapmayı planlıyorlar.
Lang crie les consignes, les Aztecs en sont à huit. Ils préparent un blitz.
Yıl 1941. Londra hava saldırısı en üst noktada.
On est en 1941, à Londres, à l'apogée du Blitz.
Mükemmel. Londra hava saldırısı, kendini aklamak için harikadır.
- Le Blitz de Londres efface les traces.
Yıl 1941... Londra hava saldırısı en üst noktada. Alman bombalama seferberliğinin zirvesi.
On est en 1941, à l'apogée du Blitz.
Londra saldırısının ortasındayız.
On est en plein Blitz.
- Ah, hızlı oyun, öyle mi?
- Oh, un blitz, hein?
Ama bildik ifadelerden kaçınalım.
et évitez les poncifs sur le courage sous le Blitz.
Blitz'in dediği gibi, savaş yolda.
Comme Blitz le dit, la guerre approche.
1941'de Blitz semalarında.
1941, au plus fort du Blitz.
"Blitz" in ne olduğunu sürekli karıştırıyorum.
Je me demande ce qu'est un blitz *?
- Cardiff hava saldırısının ortasında kaldık!
Ils sont coincés au milieu du Blitz de Cardiff!
- Hava saldırısı.
Le Blitz.
Eğer böyle dururda ani bir atak olursa, oyun kurucunu öldürtürsün. Anladın mı beni?
Fais ça lors d'un blitz et ton quarterback se fera tuer.
- Blitz. Blitz. Blitz.
Oui, la bataille corse!
Defans saldırısından beter.
Un vrai blitz, plutôt.
Çizgi savunma oyuncuları blitz saldırısına uğrarsa birden yeni bir taktik verip oyunu değiştirirsin ve etrafından dolaşıp sayı yaparsın!
Quand les secondeurs se préparent pour un blitz et qu'en un instant, on doit changer de tactique, on les contourne et on fait un touché!
Dün gece birini aradın. Havadan baskın geldiğini görünce böyle davranırım.
C'est ce que je fais quand je vois un Blitz arriver.
Hava baskını mı?
Un blitz?
1941'in Ekim ayının sonlarında Londra, Blitz denen Alman hava saldırıları altında yaşam savaşı veriyordu.
Vers fin octobre 41
Ve Amerika'daki hayat, kaçınılmaz olanın bilinciyle büyük bir enerjiyle dolup taşıyordu.
Londres endurait une averse de bombes allemandes, appelée le Blitz, et la vie de l'Amérique était électrisée de ce que l'on savait inévitable.
Saldıracaklarını sandım.
J'ai senti le blitz.
Hiç kendinden büyük bir kadını "blitz" ledin mi?
Aurais-tu déjà "blitzer" une dame plus âgée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]